لا تُستخدم إطلاقا أدوات تقييد الحرية مع النساء أثناء المخاض وأثناء الولادة وبعد الوضع مباشرة. 绝不应对处于生产、分娩过程或者分娩不久后的妇女使用戒具。
لا تستخدم إطلاقا أدوات تقييد الحرية مع النساء أثناء المخاض وأثناء الولادة وبعد الوضع مباشرة. 绝不应对处于生产、分娩过程或者分娩不久后的妇女使用戒具。
ومن جهة أخرى، يتسنى توفير رعاية طبية فورية للمرأة أثناء المخاض وللمواليد إذا لزم الأمر. 另一方面,如有必要,也可以为产妇和新生儿立即提供医疗护理。
53- كما تكون المرأة التي يأتيها المخاض مقيدة أثناء نقلها إلى المستشفى وحالما يتم الوضع. 临产女囚在被送往医院的途中和在婴儿降生不久后,也被束以手铐。
ويعطي القانون الحق للمرأة في أن يرافقها عشيرها أو الشخص الذي تختاره أثناء المخاض والولادة. 该法律规定,妇女在分娩期间有权利要求其丈夫或指定人员陪在身边。
وعند رفض تقديم الرعاية، قد تُضطر المرأة إلى أن تجتاز مرحلة المخاض بنفسها أو بالاعتماد على مساعدات تقليديات. 当得不到医疗时,妇女可能不得不自己生产或依靠传统的接生员。
لا تُستخدم قطّ أدوات تقييد الحرية مع النساء اللاتي يمرُرْن بآلام المخاض وأثناء الولادة وبعد الوضع مباشرة. 绝不应当对孕期阵痛中、分娩过程中或者分娩不久后的女性运用戒具。
لا تستخدم قط أدوات تقييد الحرية مع النساء اللاتي يمررن بآلام المخاض وأثناء الولادة وبعد الولادة مباشرة. 绝不应当对孕期阵痛中、分娩过程中或者分娩不久后的女性运用戒具。
والسبب في غالبية الوفيات مضاعفات المخاض وفترة ما بعد الولادة (33.8 في المائة). 婴儿死亡的最大原因是围产期并发症(33.8%)和肺部疾病(28.2%)。
ويتسنى لجميع النساء الحصول على خدمات الأمومة المجانية، بما في ذلك العناية قبل الولادة، وأثناء المخاض والولادة، وبعد الولادة. 所有的女性都能够获得免费的产科服务,包括产前、分娩和产后服务。