والاجتماع التحضيري لمؤتمر الاستعراض جزء لا يتجزأ من عملية الاستعراض. وعلى الرغم من أنه يتخذ شكل الجولة الخامسة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق، فإن أهدافه وجدول أعماله مكرسة لمؤتمر الاستعراض. 审议会议的筹备会是审议会议的一个组成部分,虽然形式上为《协定》缔约国的第五次非正式磋商,但是其目的和讨论的内容均是为了审议会议。
(و) المنظمات والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة التي مثلت في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية كثيرة الارتحال، أو التي دعيت للمشاركة بصفة مراقب في المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق؛ (f) 派代表出席联合国跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群会议或获邀以观察员身份参加《协定》缔约国非正式协商的相关政府间组织和机构;
تطلب إلى الأمين العام أن يعد مشروع جدول أعمال مؤقت للمؤتمر الاستعراضي المستأنف ومشروع تنظيم أعمال المؤتمر، وأن يعممهما في الوقت نفسه بوصفهما جدول الأعمال المؤقت للجولة التاسعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق، قبل عقد هذه المشاورات بستين يوما؛ 请秘书长编写审查会议续会的临时议程和工作安排草案,连同协定缔约国第九轮非正式协商的临时议程一并在举行协商60天之前分发;
160- وأخيرا، وإدراكا للحاجة إلى زيادة استعراض تنفيذ الاتفاق وافق المؤتمر الاستعراضي على مواصلة المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق كما أوصى باستئناف المؤتمر الاستعراضي في تاريخ يحدد في موعد لا يتجاوز عام 2011. 最后,审查会议确认有必要进一步审查《协定》的执行情况,因此赞同继续举行《协定》缔约国非正式协商,并建议最迟在2011年之前再次举行会议。
واتفق المؤتمر أيضا على مواصلة المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق وإبقاء الاتفاق قيد الاستعراض، من خلال استئناف المؤتمر الاستعراضي في موعد يتم الاتفاق عليه في جولة من المشاورات غير الرسمية تعقد مستقبلا، على ألا يتجاوز ذلك الموعد عام 2011(). 会议还商定继续进行《协定》缔约国非正式协商,至迟在2011年恢复审查会议,继续对《协定》进行审查,会议日期由今后一轮非正式协商确定。
تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتولى إعداد مشروع جدول أعمال مؤقت ومشروع تنظيم أعمال للمؤتمر الاستعراضي المستأنف، وأن يعممهما بتزامن مع مشروع جدول الأعمال المؤقت للجولة الحادية عشرة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق، وذلك في غضون 60 يوما قبل عقد هذه المشاورات؛ 又请秘书长编写审查会议续会临时议程草案和工作安排草案,连同协定缔约国第十一轮非正式协商的临时议程一并在举行该协商之前六十天分发;
فالاختصاصات المنقحة التي اتفق عليها في الجولة السابعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في عام 2008() قد أزالت العديد من أوجه الغموض التي كانت تحيط بالأمور الإدارية، مما أدى بدوره إلى تيسير وتبسيط حصول الدول الأطراف على التمويل، وإدارة منظمة الأغذية والزراعة للصندوق. 经2008年第七轮缔约国非正式协商 商定,修正后的职权范围除去了若干行政方面的不明确之处,进一步便利并简化缔约国的参与和粮农组织的行政管理。
وعلاوة على ذلك، فإن المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأرصدة السمكية، الذي يعد سبعة أعضاء في المنطقة أيضاً أطرافا فيها()، تتطرق بانتظام لمسائل من قبيل الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم والامتثال والإنفاذ في قطاع صيد الأسماك. 此外,《联合国鱼类种群协定》缔约国(该区有7个国家也是缔约国) 非正式协商经常探讨非法、无管制和未报告的捕捞问题及渔业部门遵守和实施《协定》的情况。
ولذلك فقد أُوصي بأن تعالج المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في المستقبل موضوع بناء القدرة وتدابير المساعدة لصالح الدول النامية وذلك لتمكينها من أن تصبح أطرافا في الاتفاق ومن أن تنفذه تنفيذا كاملا (انظر الفقرتين 31 و 32 أعلاه). 因此,为了发展中国家的利益,建议今后的缔约国非正式协商会议商讨能力建设和援助措施等问题,以便促使这些国家加入《协定》并充分予以实施(见上文第31-32段)。
تطلب إلى الأمين العام إعداد مشروع جدول أعمال مؤقت ومشروع نظام داخلي للمؤتمر الاستعراضي، وتعميمهما بالتزامن مع جدول الأعمال المؤقت الذي تم اقتراحه في الجولة الرابعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق للجولة الخامسة من هذه المشاورات، قبل ستين يوما من إجرائها؛ 请秘书长为审查会议制订临时议程草案和议事规则草案,并在协定缔约国第五轮非正式协商60天前,与第四轮非正式协商提出的第五轮非正式协商临时议程同时分发;