واستمع أعضاء مجلس الأمن وممثلو البلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، عزوز النيفر، الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام في أثيوبيا وإريتريا. 根据安理会暂行议事规则第39条,安全理事会和出兵国听取了负责埃塞俄比亚和厄立特里亚问题的秘书长代理特别代表阿祖兹·恩尼法尔先生通报的情况。
" واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس قدمها السيد نور الدين ساتي، الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام لبوروندي. " 根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会和出兵国听取了负责布隆迪问题的秘书长代理特别代表努雷尔丁·萨蒂先生通报的情况。
وأوضح أن حكومته تتطلع إلى مواصلة التعامل مع الأمم المتحدة بعد إغلاق بعثتها، وأن الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام قد طلب منه تقديم مزيد من المعلومات عن طلبه المتعلق بإقامة علاقة عمل تعاونية مبتكرة مع الأمم المتحدة. 他表示,政府期待在联东综合团结束后保持与联合国的关系,秘书长代理特别代表已请他进一步说明政府提出的建立创新型合作工作关系的请求。
واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس قدمها السيد نور الدين ساتي، الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام والرئيس بالنيابة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي. 根据安全理事会暂行议事规则第39条,安全理事会和部队派遣国听取了秘书长代理特别代表兼联合国布隆迪行动代理主管努雷尔丁·萨蒂先生通报的情况。
' ' واستمع أعضاء المجلس وممثلو البلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد عزوز النيفر، الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام في إثيوبيا وإريتريا. " 安全理事会和各出兵国根据暂行议事规则第39条,听取了秘书长埃塞俄比亚和厄立特里亚问题代理特别代表阿祖兹·恩尼法尔先生所作的情况通报。
" واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد زبيغنيو فلوسوفيتش، الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام في قبرص ورئيس البعثة. " 安全理事会和部队派遣国根据安理会暂行议事规则第39条,听取了负责塞浦路斯问题的秘书长代理特别代表兼特派团团长兹比格涅夫·沃索维奇的简报。
وقبل أن أعرض تعليقات حكومة بلدي بشأن بعض ما تضمنه التقرير، دعوني أنتهز هذه الفرصة لأقدم مزيدا من التفاصيل بشأن تعيين الممثل الخاص بالنيابة لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، ووضع الأمور في نصابها. 在我就报告某些内容发表我国政府的评论之前,我要借此机会详细谈谈负责联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团(埃厄特派团)的秘书长代理特别代表的任命一事,以正视听。
" واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا إلى إحاطة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس قدمها السيد عزوز النيفر، الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام لإثيوبيا وإريتريا. " 根据暂行议事规则第39条,安全理事会和联合国利比里亚特派团出兵国听取了秘书长埃塞俄比亚和厄立特里亚问题特别代表阿祖兹·恩尼法尔先生通报的情况。
" واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى إحاطة قدمها السيد نور الدين ساتي، الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام والرئيس بالنيابة لبعثة عملية الأمم المتحدة في بوروندي " . " 根据安全理事会暂行议事规则第39条,安理会和出兵国听取了秘书长代理特别代表兼联合国布隆迪行动特派团代理团长努雷尔丁·萨蒂先生所作的通报。
وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد نايجل فيشر، الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام لهايتي ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بالنيابة. 在同次会议上,安理会又按照此前协商所达成的谅解,决定根据其暂行议事规则第39条,向秘书长海地问题代理特别代表兼联合国海地稳定特派团临时团长奈杰尔·费希尔先生发出邀请。