بما فيها الخطة نفسها - تبين أن الانفاق على أنشطة التطوير المرتقبة في المنطقة المحايدة المقسمة يتوقف على حل هذه المسائل المالية. 许多文件,包括计划本身都说,分隔中立区的未来发展费用取决于这些财政问题的解决。
وبناء على الحسابات السابقة، يرى الفريق أن مجموع الدخل الفاقد لشركة الزيت العربية في المنطقة المحايدة البحرية يبلغ 260 967 21 دولارا. 根据前述计算,小组认定,AOC海上PNZ的合计收入损失为21,967260美元。
كما خلص الفريق إلى أن مطالبات الشركة بتكاليف عقد الاجتماعات المتصلة بعودتها إلى المنطقة المحايدة المقسمة وقدرها 444.06 148 دولار، لا تشكل نفقات استثنائية. 小组还认为,沙特德士古公司所称为其返回分隔中立区而支付的会议费用不是额外费用。
كما خلص الفريق إلى أن مطالبات الشركة بتكاليف عقد الاجتماعات المتصلة بعودتها إلى المنطقة المحايدة المقسمة وقدرها 444.06 148 دولار، لا تشكل نفقات استثنائية. 小组还认为,沙特德士古公司所称为其返回分隔中立区而支付的会议费用不是额外费用。
وتبيع الشركة أيضاً كل النفط الخام الذي تستخرجه من المنطقة المحايدة البحرية بعد معالجته وتحويله إلى منتجات نفطية صافية في معمل تكرير الخفجي. AOC还销售在Al-Khafji炼油厂炼制成石油产品的所有产于海上PNZ的原油。
449- وفيما يتعلق بالمطالبة الأصلية المقدمة من الشركة، يرى الفريق أن هذه الأخيرة قد قدرت معدل الانتاج في المنطقة المحايدة المقسمة تقديراً ناقصاً. 关于沙特德士古公司原来的索赔,小组认为,沙特德士古公司低估了分隔中立区油田的生产率。
449- وفيما يتعلق بالمطالبة الأصلية المقدمة من الشركة، يرى الفريق أن هذه الأخيرة قد قدرت معدل الانتاج في المنطقة المحايدة المقسمة تقديراً ناقصاً. 关于沙特德士古公司原来的索赔,小组认为,沙特德士古公司低估了分隔中立区油田的生产率。
25- نظر الفريق في مطالبة بالتعويض عن خسارة ممتلكات مادية لمنشأة تجارية كانت تقع في المنطقة المحايدة بين الكويت والمملكة العربية السعودية. 小组审议了一件就设在科威特和沙特阿拉伯之间的中立区的一家企业的有形财产损失提出的索赔。
127- وكما ورد في الفصل الثالث أعلاه، تنتج شركة الزيت العربية (AOC) النفط الخام في " المنطقة المحايدة المقمسة البحرية " بمقتضى امتيازات ممنوحة لها من الكويت والمملكة العربية السعودية. 如上文第三章所述,AOC在科威特和沙特阿拉伯的特许之下在海上PNZ生产原油。
وفيما بعد، قررت إحدى المعاهدات أن تمتلك كلا الدولتين نصيباً غير مقسَّم في الموارد المعدنية في المنطقة المحايدة وحقوقاً متساوية في إدارة تلك الموارد. 随后,一项条约规定,两国对于中立区的矿产资源都具有不可分割的利益和管理这些资源的平等权利。