وتتسم هذه المعاهدة بأهمية حيوية في كفالة استمرار توافر الموارد الوراثية النباتية التي ستحتاجها البلدان لإطعام سكانها. 该《公约》在保证持续利用各国人口赖以生存的植物遗传资源方面至关重要。
وتظهر الدراسة أهمية معارف النساء المزارعات بشأن حفظ الموارد الوراثية النباتية واستخدامها، ولا سيما البطاطا. 该研究表明,女农民掌握的知识对植物遗传资源,特别是马铃薯的保护和使用十分重要。
وقد دعيت المؤسسة إلى تقديم اقتراح كامل في عام 2011 يستهدف تعزيز حفظ الموارد الوراثية النباتية في المزارع. 本基金会被邀请于2011年提交一份关于促进农场植物遗传资源保护的正式提案。
(ج) تيسير إجراء حوار جديد من نوع أساسي، لاستكمال إدارة جميع الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة في إطار المعاهدة؛ 帮助开展新的基础型对话,以完成对《条约》规定的粮食和农业植物遗传资源的治理;
تدعو البلدان إلى النظر في التصديق على المعاهدة الدولية لتسخير الموارد الوراثية النباتية لأغراض الأغذية والزراعة أو في الانضمام إليها؛ " 15. 请各国考虑批准或加入《粮农植物遗传资源国际公约》;
السيد شاكيل باتي أمين المعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة (عن طريق وصلة الفيديو) 《粮食和农业植物遗传资源国际条约》秘书Shakeel Bhatti先生(通过视频连接)
(ر) إدارة الموارد الوراثية النباتية على مستوى المزرعة استنادا إلى المجتمع المحلي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى؛ (t) 在非洲撒哈拉以南地区的干旱和半干旱区域基于社区管理农田植物的遗传资源;
تؤثر السياسات الزراعية وما توجده من هياكل حافزة تأثيرا كبيرا على المحافظة على الموارد الوراثية النباتية لأغراض الأغذية والزراعة واستخدامها. 农业政策以及根据这些政策建立的奖励机制对养护和利用粮农植物遗传资源具有重大影响。
' 8` الاعتراف بأهمية تحقيق أهداف المعاهدة الدولية لتسخير الموارد الوراثية النباتية لأغراض الغذاء والزراعة() بأهمية تنفيذ أطرافها لها بشكل كامل؛ ㈧ 认识到实现《粮农植物遗传资源国际公约》 目标和各缔约方充分执行该条约的重要性;
وتعترف بالمساهمة الكبيرة التي قدمتها الطوائف المحلية والأصلية، ويمكن أن تظل تُقَدِّمُها في حفظ الموارد الوراثية النباتية وتنميتها. 它承认了地方和土着社区为保护和开发植物遗传资源做出的显着贡献,以及将要继续做出的贡献。