كما أن حق المرور البريء لغرض عبور البحر الإقليمي أو دخول المياه الداخلية محدد بمراعاة الظروف العادية. 同样,无害通过权以穿过领海或进入内水为目的,是根据正常情况订立的。
كما أن الدروس المستقاة من الأبحاث البحرية ونظم الحماية البحرية يمكن نقلها لإدارة موارد المياه الداخلية الضخمة. 此外,从各种海洋研究和保护体制中吸取的教训可转用于管理大型内陆水域。
المرفق القواعد التنظيمية المتعلقة بالبحوث البحرية العلمية التي تجريها الهيئات الأجنبية في المياه الداخلية للنرويج وبحرها الإقليمي ومنطقتها الاقتصادية وجرفها القاري 有关外国在挪威内水、领海和经济区及大陆架上 进行海洋科学研究的条例
المرفق القواعد التنظيمية المتعلقة بالبحوث البحرية العلمية التي تجريها الهيئات الأجنبية في المياه الداخلية للنرويج وبحرها الإقليمي ومنطقتها الاقتصادية وجرفها القاري 附件 有关外国在挪威内水、领海和经济区及大陆架上进行海洋科学研究的条例
وفي عام 1993، اعتمدت تركمانستان قانونا يتعلق بحدود الدولة عيّنت بموجبه حدود المياه الداخلية والبحر الإقليمي لهذه الدولة في بحر قزوين. 1993年,土库曼斯坦通过了《国界法》,确定该国在里海的内水和领海。
تنطبق أحكام هذه القواعد التنظيمية على الدراسات العلمية البحرية الأجنبية في المياه الداخلية والبحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية والجرف القاري للنرويج. 本条例的规定适用于外国在挪威内水、领海和经济区以及大陆架上进行的科研活动。
فتعريف " الإقليم " تعريف يحظى بالإجماع، ويشمل بخاصة المياه الداخلية والبحر الإقليمي. " 领土 " 的定义是普遍接受的定义,包括内水和领海在内。
وفي هذا الصدد، فإن فنـزويلا هي البلد الذي مارس، منذ أمد بعيد، الصيد حصرا في المياه الداخلية لخليج فنـزويلا " (). 自古以来,委内瑞拉就对委内瑞拉湾内水拥有专属捕鱼权. " 。
وفيما يتعلق بأعمال النهب المسلح التي ترتكب ضد السفن في المياه الداخلية أو البحر الإقليمي لدولة من الدول()، فإن المسؤولية الأولى عن الإنفاذ تقع على عاتق الدول الساحلية. 对在一国内水或领海发生的持械抢劫船舶行为, 沿海国负有首要的执法责任。
لا يجوز إجراء بحث علمي بحري أجنبي في المياه الداخلية والبحر الإقليمي والمنطقة الاقتصادية والجرف القاري للنرويج بدون موافقة مديرية مصائد الأسماك. 未经挪威渔业局的许可,不得在挪威内水、领海和经济区以及大陆架上进行外国海洋科学研究。