وحضورهم في المجتمع ضعيف لأن النظام المؤسسي ركز على مصالح الشعوب الثلاثة المكونة للدولة(82). 少数民族在社会中的能见度低,因为体制制度只注重三个组成民族的利益。 82
وملكية الموارد يعهد بها، إلى حد بعيد، إلى الأقاليم (95 في المائة) بسبب النظام المؤسسي الإيطالي (اللامركزية الإقليمية). 资源的所有权,因为意大利的体制制度(领土权利下放),基本委托给各区(95%)。
وفي المجتمع الذي يسوده العدل يدفع النظام المؤسسي الى أنماط تعاونية من السلوك الجماعي بينما يؤدي في المجتمعات اﻷخرى الى ممارسات حصرية. 在一个公正的社会,体制引起合作的群体行为模式,在其他社会则导致排斥的作法。
فالافتقار إلى الكفاءة في النظام المؤسسي للأمم المتحدة وعدم وجود تفاهم عام بين الدول الأعضاء يضر بالاستقرار والأمن العالميين والإقليميين. 联合国体制效率低下,以及各会员国之间缺乏广泛谅解,影响到全球和区域的稳定与安全。
ولهذا، فهي مؤسسة لا غنى عنها في النظام المؤسسي الدولي لتنسيق جهود الدول والتوفيق بينها بغية تحقيق الأهداف المشتركة. 因此,这是国际制度中的一个不可缺少的机构,以便协调与调解各国为了实现共同目标所做的努力。