إن عدم الاستقرار الاقتصادي قد اندفع كأمواج السونامي العاتية حول العالم، ماحقا جميع المكاسب وماسحا ما تحقق من تقدم ليس هنا في جزيرة مانهاتن فحسب، بل أيضا في العديد من جزر الفلبين. 经济不确定性如海啸一般席卷全球,冲走成果,抹掉进展,不仅在曼哈顿岛这里如此,而且在菲律宾的许多岛屿上也如此。
فقد اندفع ما يزيد على مليون مواطن للتطوع من أجل تقديم المساعدة، أولا بتوفير المساعدة الغوثية المادية ذات الضرورة الحيوية، وتم في أعقاب المأساة تقديم الرعاية الفردية والدعم الإعلامي. 超过100万名公民站出来志愿提供帮助,首先提供急需的物资救济援助,然后在灾难后的余波中,提供人际间的照顾和非正式的支助。
ورغم أننا مازلنا لم نحدد الأرقام النهائية، إلا أنه طبقا لما لدينا الآن من إحصائيات نعلم أن جدار مياه البحر الذي اندفع نحو شاطئنا في ذلك اليوم قد أزهق أرواح 195 38 شخصا. 虽然我们尚未得出最终数字,但根据我们现有的统计,我们已知道那天冲上海岸的像墙一样高的海水夺去了38 195人的生命。
ووفقا ﻹفادات الشهود، اندفع عشرة جنود إسرائيليين متنكرين كعرب من سيارة عند محطة وقود في قرية واقعة في منطقة الخليل وانهالوا على عامل المحطة الفلسطيني بالضرب ومن ثم قيدوه واختطفوه بسرعة. 据目击者所述,约有10名以色列士兵装扮成阿拉伯人,在希布伦地区这个村庄的加油站里突然跳下汽车,殴打一名正操作油泵的巴勒斯坦人,并给他带上手铐。
286- وفي إطار الاستفادة من وضعه، اندفع نعيم خانافر إلى تجارة الماس والسلاح في أنغولا، لدى جوناس سافيمبي، لحسابه الشخصي، وكذلك لحساب كونغولو موبوتو وباراموتو ونزيمبي ونغباندو زامبوكو. 纳基姆·卡纳费利用本身的有利地位,为了个人的利益以及孔戈罗·蒙博托,巴拉莫托,恩晋比和恩戈邦达·赞博科的利益在安哥拉若纳斯·萨文比那里投入了钻石和军火的贸易。
وادعي أن السيد ماثيوز قال لصاحب البلاغ حينذاك إن السيد يوركِ لديه مسدس وأنه يحاول الوصول إليها، ثم اندفع داخل الغرفة، وضرب السيد يورك عدة مرات على رأسه بلوح من الخشب قبل أن يخرج من الغرفة مجدداً. 此刻,据称Metthews先生告诉提交人Yorke先生正在伸手掏枪,然后冲进屋子,用一根木棍对着Yorke先生的头部猛击了数下,然后走出屋子。
لكننا ندرك كذلك أن غدا، ثمة بلد آخر قد يجد نفسه في وضع مماثل، وأنه سرعان ما يكتشف العالم أن النهر الذي اندفع بفعل إعلان كوسوفو الاستقلال من طرف واحد أصبح شلالاً من عمليات الانفصال حول العالم تتعذر السيطرة عليه. 但我们还知道,明天可能有另外某个国家面临类似局面,世界那时候将很快发现,科索沃片面宣布独立所引发的急流已经失控,变为在世界各地泛滥的分裂洪流。
وفي حالات أخرى اندفع المجتمع الدولي للتوصية بصيغة معينة للعدالة في المرحلة الانتقالية، مع التركيز إما على الملاحقات الجنائية، أو على استجلاء الحقيقة، دون إتاحة الفرصة أولا للضحايا أو للدوائر الوطنية للنظر في كيفية تحقيق التوازن المناسب واتخاذ قرار بهذا الشأن. 在其他情况下,国际社会匆忙为过渡司法规定特定公式,强调刑事起诉或查明真相,而没有首先向被害人和本国有关群体提供机会,审议和决定如何取得适当均衡。
وردت الحكومة بأن جميع الإصابات التي شُخّصت فيما يتعلق بالضحية تُعزى إلى سقوطه وارتطامه بالأرض بعد أن اندفع باتجاه نافذة زجاجية مصطدماً بها وأنه لم يُكشف عن أي إصابات أخرى خلال الفحص أثناء عملية تشريح الجثة تدل على استخدام أي وسائل أخرى من شأنها التسبب بالإصابة(). 57 政府答复说,经过对受害者的诊断,全部伤害是由于撞破一扇玻璃窗后跌到地板上造成的,而在验尸过程中没有发现以某些另外手段能够造成的其它伤害。
وبالإضافة إلى القصور عن بلوغ المستويات المطلوبة للحد من الفقر، فإن نمو أفريقيا مؤخراً، وقد اندفع بفعل قطاعات السلع الأوَّلية، مازال يتسم بانخفاض في كثافة العمالة أو القدرة على توليد فرص العمل فضلاً عن ارتفاع مستويات اللامساواة (اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والاتحاد الأفريقي، 2010). 非洲最近的增长主要由初级商品部门所推动,该部门不仅达不到减贫所需的程度,而且其特点是就业强度低,或者创造就业机会能力差,以及不平等程度高(非洲经委会和非洲联盟,2010年)。