ولا تسيطر الحكومة حاليا على جميع أراضيها، نظرا لسيطرة أمراء الحرب على بعض المناطق ووجود حركة انفصالية في الشمال. 政府目前并未控制全境。 一些地区由军阀控制。 北部存在一个分裂主义运动。
ولا تمارس الحكومة حاليا سيطرة على كل إقليمها حيث يسيطر القادة العسكريون على بعض المناطق وتوجد حركة انفصالية في الشمال. 政府目前不能控制全境,因为军阀控制了一些地区,北部还有分裂主义运动。
تنطوي كلتا الحالتين على أراضٍ محتلة، ونزعات انفصالية وطرد مئات الألوف من السكان من ديارهم ووجود مناصرين من الخارج. 这两个局势都涉及被占领土、分离主义、将数十万人驱离家园以及外来支持者。
ومضى في حديثه قائلا إن الأمن والاستقرار الدوليين يواجهان تهديدات جديدة في شكل نزاعات محلية وعنف دولي ونزعة انفصالية عسكرية. 对国际安全与稳定的新威胁以地方冲突、国际恐怖主义和急进分离主义的方式出现。
وأعرب الوزراء عن قلقهم إزاء بروز توجهات انفصالية في مختلف البلدان الآسيوية، وإزاء نمو روابط بين الإرهاب والاتجاهات الانفصالية. 部长们对亚洲不同国家出现的分裂主义倾向日趋严重并同恐怖主义沆瀣一气感到担心。
ويقال إن السلطات الصينية تشتبه بتورط الأشخاص الثلاثة في أنشطة " انفصالية عرقية " . 据说,这三人都被中国当局怀疑参与 " 民族分裂 " 活动。
وذكر أيضا أن قانون تأسيس المنظمة الذي قدمته إلى اللجنة يحتوي على أهداف انفصالية ويذكر صراحة استقلال كشمير. 他又表示提供给委员会的该组织的章程中含有分离主张,而且明确提到喀什米尔人的独立。
وعلى سبيل المثال، ارتبط مفهوم الشعوب الأصلية بحركات انفصالية أو حركات تحرير، بما في ذلك في سياق إنهاء الاستعمار. 例如,已经把土着人民的概念与分裂主义或解放运动相联系,包括在非殖民化的背景下。
(ب) شكل فعل الرقص وعرض علم جمهورية مالوكو الجنوبية استعراضاً لرموز انفصالية تجرِّمها اللوائح السالفة الذكر()؛ (b) 跳舞和展示RMS国旗的行为构成了具有分裂意义的活动,根据上述法规属于非法事件;