ومن المقرر أن تضم الوزارة مجموعة كبيرة ومتنوعة من اﻷنشطة في مجال حماية اﻷسرة والنهوض بحالتها ، بوصفها الخلية اﻷساسية لمجتمعنا . 在保护和增进家庭作为社会基本单元的作用方面,该部负责涉面广泛的活动。
وقد بدأ إقفال الدفاتر المنتظم (على أساس ربع سنوي) وسيسهل ذلك بشكل أكبر تسويتها ويعزز قدرة المكتب على إظهار الحسابات بحالتها الراهنة. 已开始定期结账(每季),将简化项目厅为使账目保持当期所需的调节对账和能力。
وذُكر في هذا الصدد أن حالة المرأة في بنغلاديش لا يمكن أن تقارن بأي شكل من الأشكال بحالتها في بعض البلدان الإسلامية ولا سيما في الشرق الأوسط. 他们指出,就此而言,该国妇女的情况绝对不能同中东某些穆斯林国家相比。
وقد بدأ إقفال الدفاتر المنتظم (على أساس ربع سنوي) وسيسهل ذلك تسويتها ويعزز قدرة المكتب على إظهار الحسابات بحالتها الراهنة. 已开始定期结账(每季),将简化项目厅为使账目保持当期所需的调节对账和能力。 负责部门:
وعندما تصدر الوثيقة بجميع اللغات الرسمية ترسل المعلومة المتعلقة بحالتها إلى نظام الوثائق الرسمية، وتصبح متاحة للجمهور بجميع لغات العمل في الأمم المتحدة. 一份文件以所有正式语文分发之后,情况被传递到ODS,使该文件以联合国所有语文提供给公众。
ورغم توافر عنصري التعاقد واﻷجر في هذه الحالة اﻻفتراضية، فإن القواعد الدولية بحالتها الراهنة ﻻ تسمح بتصنيف ذلك الفعل ضمن أعمال المرتزقة. 在这种情况下,目前的国际法规则不允许将该行为界定为雇佣兵行为,即使存在关于招聘和支付的证据。
وينسحب الحظر نفسه على الأسبوعين اللذين يسبقان التاريخ المتوقع للوضع، إلا إذا ثبت طبياً أن العمل الذي تقوم به المرأة لا يضر بحالتها الصحية (المادة 4). 同样的规定也适用于预产期前两周,除非医生确定该工作不会对孕妇产生不良影响(第4条)。
وﻻ تطرح هذه المادة، بحالتها الراهنة، أية مشاكل ولكن المشروع بمجمله يولي أيضا أهمية كبرى لمفهوم اﻹقامة اﻻعتيادية في إسناد الجنسية. 因此,该条并不造成任何复杂情况,但在整个条款草案中,惯常居所的概念在国籍的归属方面起着主导作用。
وأثناء الزواج العرفي، تحتفظ المرأة بحالتها الاجتماعية كعازبة، ولهذا السبب فإنها لا تجبر على اتخاذ اسم شريكها الذكر كما أنها لا تلزم بالعيش في مسكنه. 在无正式仪式的婚姻中,妇女的婚后地位和单身时一样,因此她们不必跟随夫姓并居住在丈夫家中。
كما أن الموظفين السابقين لدى مؤسسة ما يهتمون بحالتها المالية في الوقت الراهن وفي المستقبل ما داموا يتلقون منها معاشاتهم التقاعدية وغيرها من مستحقات التقاعد. 而企业过去的雇员,只要从企业领取养老金和其他退休福利,也会关心企业当前和未来的财务状况。