وفي الدورة الرابعة والثلاثين انعقد فريق عامل كان يتألف من السيد المصري والسيد ياكوفليف والسيد برادو فاييخو لمدة أربعة أيام لمساعدة اللجنة في الاضطلاع بواجباتها بموجب المادة 22. 工作组第三十四届会议举行会议四天,协助委员会根据第22条履行职责。
19- وألقى خوسيه لويس غوميز ديل برادو الضوء على الأسباب الباعثة على دعم اعتماد صك دولي ملزم لتنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. José Luis Gomez先生强调为什么要支持通过一项具有国际约束力的文书的原因。
عُيّن في عام 2006 وفقاً للفقرة 6 من المادة 17 من الاتفاقية، بعد استقالة السيد خوليو برادو فاليخو. 在Julio Prado Vallejo先生辞职后,根据《公约》第十七条第6款于2006年任命。
65- وفي الجلسة 17 أيضاً، أجاب السيد غوميز دل برادو والسيد مودهو والسيد مونيوز فيّالوبوس على الأسئلة المطروحة وقدموا ملاحظاتهم الختامية. 也在第17次会议上,普拉多先生、穆德霍先生和比利亚洛沃斯先生回答了问题,并作了总结发言。
19- وقررت اللجنة الاستشارية في دورتها الثانية عشرة تعيين السيدة رييس برادو مقررة لفريق الصياغة والسيد حسينوف رئيساً للفريق. 咨询委员会在第十二届会议上决定任命雷耶斯·普拉多女士为起草小组报告员,侯赛诺夫先生为起草小组主席。
9- ونَعَتْ ممثلة الجزائر للجنة المخصصة، قبل إلقاء كلمتها، سفير غواتيمالا فيديريكو أدولفو أورويلا برادو الذي فاجأته المنيّة. 阿尔及利亚代表在发言之前向特设委员会通报危地马拉大使Federico Adolfo Urruela Prado突然去世。
وأضاف أن المكتب أوصى أيضا بأن يرأس السيد ف. أورويلا برادو (غواتيمالا) والسيد م. نوبيلو (كرواتيا) الاجتماعات التشاورية، بوصفهما نائبين للرئيس. 主席团还建议由F.Urruela Prado先生(危地马拉)和M.Nobilo先生(克罗地亚)以副主席的身份主持这些协商会议。
رأي فردي مقدم من أعضاء اللجنة برافوﻻشاندرا نتوارﻻل باغواتي، وماركو توليو بروني تشيللي، وفاوستو بوكار، وخوليو برادو فاييخو B. 委员会委员普拉富拉钱德拉·纳特瓦拉尔·.巴格瓦蒂、马尔科·图里欧·布鲁尼·切利、福斯托·波卡尔和胡利奥·普拉多·巴列霍的个人意见
وينبغي أن يوصى بانضمام المقررين الخاصين المعنيين بحقوق الشعوب الأصلية في الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية، السيدين رودولفو ستافنهاغن وخوليو برادو باييخو، إلى الفريق العامل بصفتهما خبيرين مراقبين. 建议这一工作组应让联合国和美洲国家组织土着人民权利问题特别报告员鲁道夫·斯塔文哈根和胡利奥·普拉多·巴列霍以专家 -- -- 观察员身份参加。