كما كان لمجلس وزراء بلدان الشمال نشاطه في معالجة مسألة الزئبق، بما في ذلك من خلال دعم برنامج الزئبق الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة. 北欧部长理事会也在积极处理汞问题,包括向环境署汞问题方案提供支助。
وقد شُجعت الأطراف على التركيز في عروضها على النهج الجديدة، وستنشر هذه العروض على صفحة برنامج الزئبق في موقع برنامج الأمم المتحدة للبيئة. 欢迎各缔约方在呈文中重点讨论新办法。 这些呈文将公布在环境署汞方案网站上。
وطلب كذلك إلى المدير التنفيذي من خلال العمل بالتشاور مع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين تعزيز الشراكات في برنامج الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. 还请执行主任和各国政府及其他利益相关者进行磋商加强环境署汞方案伙伴关系。
قد يرغب الفريق العامل في أن ينظر في التقارير آنفة الذكر، وأن يقدم توجيهات لدعم أنشطة برنامج الزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة. 18.工作组不妨考虑上述报告并且为进一步推动环境署汞方案的各项活动提供指导。
وقد يودّ الفريق العامل أن ينظر في التقارير المذكورة أعلاه ويقدّم التوجيه بشأن توطيد أنشطة برنامج الزئبق التابع لليونيب. 工作组或愿审议上述各项报告,并就如何进一步推动在环境署汞方案下开展活动提供相关的指导。
وعلى وجه التحديد، يمكن أن تشمل هذه زيادة تعزيز برنامج الزئبق ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتنفيذ الإطار الشامل للشراكة العالمية للزئبق في إطار برنامج الأمم المتحدة للبيئة. 它们尤其将包括大力强化环境署汞方案和执行环境署全球伙伴关系的总体框架。
وثمة خيار آخر يقضي بإنشاء أمانة جديدة، يمكن أن يستضيفها برنامج الزئبق ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو أي كيان آخر داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. 另外一种办法是在环境署的汞行动方案或在环境署内的其他部门内设立一个新的秘书处。
وفي مقترحات المشاريع المقدّمة إلى برنامج الزئبق التابع لليونيب، أعرب أيضاً عدد من البلدان، من جميع المناطق، عن الحاجة إلى اتخاذ إجراءات بشأن نفايات الزئبق. 来自所有区域的许多国家都在提交环境规划署汞方案的项目提案中表示有必要对汞废物采取行动。
الوثيقة التوجيهية`` المعدة في إطار برنامج الزئبق التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ (f) 利用环境署汞方案下制定的《汞初步简介 -- -- 指导文件》,整理和分析国家一级相关部门(汞来源类别)的现有数据;
أكد ممثل الأمانة أن الأهداف الواردة في الوثيقة تشير إلى أهداف الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق وليس إلى برنامج الزئبق في اليونيب. 一位秘书处代表强调,文件中所陈述的目标指的是环境署全球汞行动伙伴关系的目标,而不是环境署汞问题方案的目标。