393- وفي إطار برنامج المياه والتصحاح للبلديات الصغيرة، ترمي الحكومة إلى زيادة نسبة التغطية بحيث تصل إلى 50 في المائة خلال السنة المالية الحالية. 根据PROAGUAS方案,政府准备在本财政年度里将覆盖率提高到50%。
ومن المقرر الاستعانة بالنهج والاستراتيجية المتولدان عن البرنامج في برنامج المياه للمدن الآسيوية والذي سيبدأ أولا في الهند. 根据计划,在该方案下制定的方针和战略将与亚洲城市供水方案联手执行,首先从印度开始。
ودعم المجلس كذلك مواصلة تركيز برنامج المياه للمدن الأفريقية، تمشياً مع توصيات تقرير التقييم لذلك لبرنامج. 理事会还支持继续按照非洲城市用水方案下编制的评价报告所提出的各项相关建议贯彻执行该方案。
ويتم حالياً مع بلدان في شرق أوروبا بحث برنامج المياه والتصحاح لمدن في بلدان مهتمة تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. 另外目前正在与东欧诸国讨论为那些有兴趣的经济转型国家的城市实施一项用水和卫生方案。
ويتناول برنامج المياه طائفة من القضايا التي ستتزايد أهميتها بالنسبة للتنمية والسلم والأمن في أنحاء كثيرة من العالم. 水资源方案正在处理各种问题,这些问题对于世界许多地区国际发展以及和平与安全都日益重要。
تهيب بموئل الأمم المتحدة أن يوالي دعم تنفيذ برنامج المياه للمدن الأفريقية حسبما طالبت به الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا()؛ 呼吁联合国人居署根据《非洲发展新伙伴关系》 的要求,进一步支助执行非洲城市水源方案;
(د) كما دعت برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إلى زيادة الدعم لتنفيذ برنامج المياه للمدن الأفريقية على النحو الذي طلبته مبادرة نيباد؛ 还呼吁联合国人居署根据非洲发展新伙伴关系的要求,进一步支助执行非洲城市水源方案;
موئل الأمم المتحدة، البرنامج العالمي للطاقة الشمسية، الشراكة المائية مع بنك هولندا، والشراكة العالمية للمياه، برنامج المياه لمعهد البنك الدولي، تحالف المغرب والمشرق من أجل المياه. 联合国人类住区规划署、WSP、BNWP、GWP、WBI、马格里布水事联盟