(أ) الخروج بخطة أعمال أو برنامج عمل مشترك متفق عليهما يشملان المنظومة كلها ويستندان إلى الأهداف الإنمائية للألفية؛ (a) 制订一致同意的、全系统的、以千年发展目标为基础的运营计划或共同行动纲领;
وستقترح الأمانة على ذلك الأساس برنامج عمل مشترك محدد التكاليف ضمن ميزانية الاتفاقية لتنظر فيه الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف. 秘书处还将据此在《公约》预算中提出计算成本的联合工作方案供第九届缔约方会议审议。
ويجوز كذلك لبلدين أو أكثر من البلدان الأطراف المتأثرة في الإقليم أن يتفقا على إعداد برنامج عمل مشترك بينهما أو فيما بينهم. 本区域的两个或以上受影响国家缔约方也可同样地商定拟订它们之间的联合行动方案。
(د) برنامج عمل مشترك وممتد بين البنك الدولي، واليونيب، وموئل الأمم المتحدة بشأن المدن وتغير المناخ في أربعة بلدان (1) 在4个国家扩大世界银行、环境署和人居署之间有关城市和气候变化的联合工作方案 (1)
وقد يتفق، على هذا النحو، طرفان أو أكثر من البلدان المتأثرة في المنطقة على إعداد برنامج عمل مشترك فيما بينهما أو فيما بينهم. 本区域的两个或以上受影响国家缔约方也可同样地商定拟订它们之间的联合行动方案。
وقدمت الأمانة والآلية العالمية عن طريق برنامج عمل مشترك الدعم لصياغة برامج عمل وتنفيذها بالاستفادة من التبرعات المقدمة إليهما. 秘书处和全球机制开展了一项联合工作方案,通过提供所收到的自愿捐款协助制定和实施行动方案。
وتتعاون في الوقت الراهن اتفاقية التنوع البيولوجي مع اتفاقية مكافحة التصحر من خلال برنامج عمل مشترك حول الأراضي اليابسة ونصف الرطبة. 生物多样性公约通过一项关于干地和半湿润土地联合工作方案,当前正在同防治荒漠化公约合作。
أما أول مبادرة تم تنفيذها بموجب هذا الترتيب التعاوني فكانت برنامج عمل مشترك بشأن النهج الناجحة في تحسين ومنع تكوين الأحياء الفقيرة الوطنية. 这项合作安排下采取的第一项举措是关于国内贫民窟改造和预防的成功做法的联合工作方案。
وقد اتفق الكيانان على ضرورة وضع وتنفيذ برنامج عمل مشترك في مجالات تشمل الحوكمة والوساطة والقرصنة والأمن البحري. 这两个实体一致认为有必要制定和执行一项联合工作方案,包括在治理、调解、海盗和海事安全等方面。
ووضعت أمانة كل من اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر برنامج عمل مشترك بشأن مسألة التنوع البيولوجي للأراضي الجافة والأراضي شبه الرطبة. 《生物多样性公约》和《防治荒漠化公约》的秘书处制定了一项干旱和半湿润地区联合工作方案。