وعلى الصعيد الدولي، من الأهمية بمكان الاقتداء بروسيا وسحب جميع الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وما يرافقها من الهياكل الأساسية إلى أراضي الدول التي تملكها. 从国际上说,以俄罗斯为榜样将所有非战略核武器和相应的基础设施射回到拥有这类武器的国家境内极为重要。
فمنذ فترة مبكرة تعود إلى عام 1785، نصت المادة 24 من معاهدة الصداقة والتجارة بين بروسيا والولايات المتحدة الأمريكية صراحة على أن النزاع المسلح ليس له أي أثر على أحكامها المتعلقة بالقانون الإنساني(). 早在1785年,《普鲁士和美利坚合众国友好通商条约》第24条明确规定,武装冲突对条约的人道主义法规定没有影响。
وعلى إثر هزيمة بروسيا على يد نابليون في عام 1806 بُذل جهد مركز من أجل النهضة القومية اشتمل على إعطاء دفعة كبرى للتعليم حتى أصبح 80 في المائة من الأطفال منتظمين في المدارس في عام 1833. 1806年拿破仑打败了普鲁士,导致出现了民族复兴的热潮,包括大力推动教育:1833年有80%的儿童进了学校。
فمنذ فترة مبكرة تعود إلى عام 1785، نصت المادة 24 من معاهدة الصادقة والتجارة بين بروسيا والولايات المتحدة الأمريكية صراحة على أن النزاع المسلح ليس له أي أثر على أحكامها المتعلقة بالقانون الإنساني(). 早在1785年,普鲁士和美利坚合众国之间的友谊和商务条约第24条明确指出,武装冲突对其人道主义法的规定没有任何影响。
ويوجد في هذا المكان أناس تربطهم بروسيا سنوات عديدة من التعاون. أولئك هم أصحاب المبادرات الخاصة والميزات المهنية والمشاريع الإبداعية، الذين يغذون بعملهم الخلاّق روح الشراكة والتعاون بين بلدينا وشعبينا. 今天到场的人已与俄罗斯合作多年,你们的个人首创精神、务实品质和富有创造性的项目正在推动我们两国和两国人民之间发展伙伴关系与合作精神。
ومن أولى الحكومات التي فعلت ذلك حكومة بروسيا التي شددت تشديدا بالغا على التعليم في عهد الملك فردريك الأكبر؛ ففي عام 1763 جعلت تلك الحكومة الانتظام في المدارس إلزاميا لجميع الأطفال من سن 5 سنوات إلى 14 سنة مع فرض عقوبة الغرامة على المتخلفين. 最早这样做的有普鲁士政府,它在腓特烈大帝统治时期非常强调教育:它在1763年强制规定所有5-14岁的儿童都必须上学,否则要处以罚款。
هذه الحالة كانت أحد الأسباب التي حدت بروسيا إلى تقديم مشروع قرار في الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة عنوانه " تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي " ، اعتُمد بأغلبية ساحقة. 俄罗斯在联合国大会第六十届会议提交题为 " 外层空间活动的透明度和建立信任措施 " 的决议草案,这是理由之一,该决议以压倒多数通过。
فبإيعاز من سلطات الأمر الواقع في كييف وأسيادهم الأجانب، أصبح المتشددون من دعاة القومية الأوكرانية يسلطون في جميع مناطق أوكرانيا وبخاصة في جنوبها الشرقي ضغوطا على من لا يريد من المواطنين الذين يتكلمون الروسية قطع الأواصر التي ظلت تربطه بروسيا والثقافة الروسية على امتداد قرون من الزمن. 在乌克兰各地,尤其是在东南部,乌克兰激进民族主义者受基辅事实上的管辖当局及其海外主子的指使,正在加紧压制不愿失去几百年来与俄罗斯和俄罗斯文化联系的讲俄语的公民。