50- وأبلغت الوفود بأن الورقة التي أعدتها المفوضية عن عملية بروكينغز سوف تتاح في أثناء الجزء الإنساني من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. 各代表团得知,在经社理事会人道主义部分期间,将能获得难民署就布鲁金斯进程编写的文件。
وسوف يدرس مشروع مؤسسة بروكينغز هذه السنة مسألة تعزيز امتثال الأطراف الفاعلة من غير الدول للمبادئ الإرشادية بشأن التشريد الداخلي. 布鲁金斯学院研究项目今年将研究如何促进非政府角色遵守《关于国内流离失所问题的指导原则》。
كما يجري إعداد كتيب ميداني للمنظمات غير الحكومية عن المبادئ التوجيهية بدعم من مشروع مؤسسة بروكينغز المعني بالتشريد الداخلي. 在普鲁金斯研究院国内流离失所项目的支持下,还正在为非政府组织编制有关《指导原则》的实地手册。
وتحقيقاً لهذه الغاية، يعتزم مشروع مؤسسة بروكينغز إجراء بحوث بشأن التوترات القائمة بين المدافعين عن اللاجئين وبين من سيسعون إلى زيادة توفير الحماية للمشردين داخلياً. 为此,布鲁金斯项目打算研究维护难民者和要求加强保护国内流离失所者之间的紧张关系。
ولمساعدتها على القيام بهذه المهمة اﻷخيرة، شكل المجلس النرويجي لﻻجئين اتحاداً مع لجنة الوﻻيات المتحدة لﻻجئين ومشروع مؤسسة بروكينغز بشأن التشرد الداخلي. 为协助开展普查,挪难委与美国难民事务委员会和布鲁金斯学会国内流离失所项目组成了联合工作组。
1- اشترك في عقد هذه الحلقة مؤسسة بروكينغز (واشنطن العاصمة)، ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، ومنظمة الوحدة الأفريقية. 这个讲习班是由布鲁金斯研究所(华盛顿特区)、联合国难民事务高级专员办事处和非洲统一组织联合主办的。
33- وستظلّ الدعوة إلى تنظيم حلقات تدريبية إقليمية بشأن التشريد الداخلي مجالاً ذا أولوية من مجالات نشاط مشروع مؤسسة بروكينغز الذي يشترك الممثل في الإشراف عليه. 召开关于国内流离失所问题的区域座谈会将继续成为布鲁金斯学院研究项目的一个优先活动领域。
وأشارت بضعة وفود إلى حلقة المائدة المستديرة التي نظمها معهد بروكينغز عن الفجوة ما بين عمليتي اﻹغاثة والتنمية الطويلة اﻷجل، واقترحوا اطﻻع المجلس على هذه العملية. 少数代表团提到关于救济和长期发展之间的鸿沟的布鲁金斯圆桌讨论会,提议经社理事会注意这个活动。
وقام برعاية المائدة المستديرة كل من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والبنك الدولي، التي أطلقت مبادرة ما أصبح يعرف ب " عملية بروكينغز " . 会议由难民署和世界银行协办,并启动了所谓 " 布鲁金斯进程 " 。
وفي عام 2002، نشر مشروع مؤسسة بروكينغز كتيِّبا عن تعليقات أخيرة على طبيعة وتطبيق المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي. 最近,布鲁金斯项目于2002年印发了《关于处置国内流离失所问题指导原则的性质和运用情况的近期评论》的小册子。