وستقيم جميع وكاﻻت اﻷمم المتحدة العاملة هناك خطوط اتصال مع بعثة التحقق في كوسوفو لبلوغ هذه الغاية. 为此,在科索沃开展活动的所有联合国机构将与科索沃核查团建立通讯联系。
وبدأ أفراد بعثة التحقق في كوسوفو القيام بدورياتهم التي يجري تنسيقها بالتعاون الوثيق مع بعثة المراقبة الدبلوماسية. 科索沃核查团工作人员已开始进行巡逻,并与科索沃外交观察团开展密切协调。
ومن الواضح تماما أن قرار إنشاء بعثة التحقق في كوسوفو قد ألغى تماما الحاجة إلى مثل هذا الوجود. 显然,由于已经决定建立科索沃核查团,因此已不再有建立这种存在的需要了。
وأبلغ أفراد بعثة التحقق في كوسوفو والمنظمات غير الحكومية عن قذفهم من حين ﻵخر بعبارات نابية ورشقهم بالحجارة أيضا. 科索沃核查团和非政府组织工作人员还报告有时发生挨骂和遭扔石块的情况。
وفي بريشتينا، زار السيد فولباك بعثة التحقق في كوسوفو ورافق دوريات البعثة في الميدان. 在普里什蒂纳,沃莱贝克先生访问了科索沃核查团并实地陪同了科索沃核查团的巡逻队。
وذكر أن بعثة التحقق في كوسوفو أحصت ٣٦ قتيﻻ في حين أن بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو أحصت ٤٥ قتيﻻ. 他说,科索沃核查团发现36名受害者,而科索沃外交观察团认定有45名。
ويعتقد ميلوسوفيتش أن البعثة المحتملة ينبغي أن تكون في حجم بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. 米洛舍维奇认为,拟议的特派团应具有同欧安组织科索沃核查团同等的规模。
أن يطلب، بموجب هذا المقرر، إلى الدول اﻷعضاء بمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أن تسهم بالموظفين وبالتمويل في بعثة التحقق في كوسوفو وفقا لﻹجراءات المعمول بها؛ 请欧安会各国按照既定程序向科索沃核查团提供工作人员和经费;
وتصاعدت الحالة لدرجة أن مقر بعثة التحقق في كوسوفو أوقف بصفة مؤقتة جميع تحركات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا عبر الحدود. 情况升级达到有一个时候核查团总部不得不暂时停止欧安组织一切过界行动。