وسوف تحقق بلدان المخروط الجنوبي العتبة المستهدفة في عام 2011، وسوف تحققها منطقة أمريكا الوسطى دون الإقليمية في عام 2013. 南锥体和中美洲次区域将分别在2011和2013年达到起始比例。
10- ويجري تنفيذ مشاريع لمنع العنف ضد المرأة في بلدان المخروط الجنوبي وجنوب أفريقيا وفييت نام. 该办公室正在南锥体国家、南部非洲和越南实施预防侵害妇女暴力行为的项目。
وأحرزنا نحن وجيراننا تقدما تجاه إنشاء منطقة السلم المشتركة بين بلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي. 我们和我们的邻国已朝着建立一个南方共同市场、玻利维亚和智利和平区取得进展。
منع إساءة استعمال المخدرات في أماكن العمل والأسرة في بلدان المخروط الجنوبي (مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة) 防止在南锥体各国的工作场所和家庭滥用药物(联合国药物管制和预防犯罪办事处)
`5 ' ستنظم حلقة دراسية لجميع المشاركين من بلدان المخروط الجنوبي من أجل تقديم تقرير نهائي عن المشروع لكل بلد. ㈤ 将为所有南锥体各国参与者举办讨论会,就每一个国家提出一份最后项目报告。
منع إساءة استعمال المخدرات في مكان العمل والأسرة في بلدان المخروط الجنوبي (مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة) 防止在南锥体各国的工作场所和家庭滥用药物(联合国药物管制和预防犯罪办事处)
وفي إطار بلدان المخروط الجنوبي فقد أنشأت الحكومة البرازيلية منتدى للحوار بشأن حقوق الأفراد من ذوي التوجُّهات الجنسية المختلفة. 在南美洲共同市场内部,巴西政府设立了一个论坛,以便就不同性取向者的权利展开辩论。
54- كما يبدو أن تعاطي الكوكايين شهد في البضع سنوات الأخيرة زيادة في بلدان المخروط الجنوبي وخاصة في الأرجنتين وأوروغواي وشيلي. 54.过去几年,南锥体国家的可卡因滥用似乎有所增加,特别是阿根廷、智利和乌拉圭。
ختاماً، تؤكد بلدان المخروط الجنوبي والبلدان المنتسبة إليه، اتفاقها التام مع التقييم الوارد في تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية نحو عقد معاهدة لتجارة الأسلحة. 最后,南共市成员国和联系国完全同意不限成员名额工作组在其报告中作出的评估。
وقال إن بلدان المخروط الجنوبي تؤكـد بوجـه خاص على أهمية إعلان وخطة عمل المؤتمر الرابع المنعقد في كارتاخينا (كولومبيا). 南方市场各成员国尤其要强调在卡塔赫纳德印第亚斯(哥伦比亚)召开的第十届外层空间会议的经验。