يطلب من المفوضية القيام بالتعاون مع بنك التنمية الأفريقي بإجراء دراسة جدوى حول صندوق الائتمان الخاص بالمرأة الأفريقية ويدعو بنك التنمية الأفريقي إلى توفير القيادة اللازمة في هذا الصدد؛ 请委员会与非洲开发银行(非行)协作,就非洲妇女信托基金进行可行性研究,并吁请非行在这方面发挥领导作用;
(ص) دعوة الوزراء الأفريقيين المسؤولين عن المياه والمالية إلى القيام، بالتعاون مع بنك التنمية الأفريقي والشركاء في التنمية، بعقد اجتماع لوزراء المياه والمالية بغية صياغة سياسات التمويل المناسبة؛ (r) 吁请非洲水利和财政部长与非洲开发银行及发展合作伙伴协作,举行一次水利和财政部长会议,制定相关的筹资政策;
ندعو حملة أسهم بنك التنمية الأفريقي إلى النظر، على سبيل الأولوية في إمكانية زيادة رأسمال البنك لتمكينه من زيادة دعمه لبلادنا مع مراعاة التنوع ووفقا لاحتياجاتها؛ 邀请非洲开发银行的股东作为优先事项考虑增加银行资本,以在尊重我们各个国家的多样性和不同需求的情况下加大对我们各个国家的支持;
يطلب من مفوضية الاتحاد الأفريقي تقديم اقتراح رسمي إلى بنك التنمية الأفريقي طلبا لدعمه في إنشاء صندوق لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات قبل عام 2010 من أجل تعزيز تنفيذ خطة العمل الإقليمية الأفريقية حول اقتصاد المعرفة؛ 请委员会向非洲开发银行提出寻求支助的正式建议,以便在2010年底之前建立促进执行《知经行动计划》的通信和信息技术基金;
وفي عام 2006 أيضا، وافق بنك التنمية الأفريقي على مشروع تطوير " الأرز الجديد لأفريقيا " في سبع بلدان من غرب أفريقيا بمبلغ يصل مجموعه إلى 33.5 مليون دولار. 同样在2006年,非洲开发银行核准在七个西非国家实施总金额为3 350万美元的 " 非洲新水稻 " 开发项目。
عُقدت اجتماعات مع ممثلين عن بنك التنمية الأفريقي وأستراليا والدانمرك وفرنسا والسويد والمملكة المتحدة والولايات المتحدة في إطار الدعم المقدم إلى الصندوقين الاستئمانيين للمكتب السياسي المخصصين للمؤسسات الأمنية الانتقالية ولبناء السلام في الصومال 与非洲开发银行、澳大利亚、丹麦、法国、瑞典、联合王国和美国的代表举行了会议,为索马里过渡安全机构信托基金和索马里建设和平信托基金提供支助
العمل مع بنك التنمية الأفريقي ومؤسسات تمويل التنمية الأخرى في القارة لتعبئة التمويل المستمر وخاصة عن طريق العمليات متعددة الأطراف والمؤسسات والحكومات المانحة بغية الحصول علي منح وتمويلات امتيازية لتخفيف المخاطر متوسطة المدى. 与非洲开发银行和在非洲的其他开发金融机构协作,推动可持续的资金筹措,特别是通过多边进程、机构和捐助政府,以便取得赠款和优惠资金,降低中期风险;
دخل برنامج المياه والتصحاح التابع لموئل الأمم المتحدة في ترتيبات استراتيجية مع بنك التنمية الأفريقي وبنك التنمية الآسيوي لتعزيز الموارد والنهوض بالاستثمارات المحابية للفقراء في المناطق الحضرية في أفريقيا وآسيا. 47.联合国人居署的水与环境卫生方案分别与非洲开发银行及亚洲开发银行订立了战略性安排,旨在分别在非洲和亚洲以杠杆方式获得资源、并促进开展面向贫困者的城市地区投资。
فقد اتضح من تقديرات بنك التنمية الأفريقي عن مشاريع القطاع الخاص التي كانت في مرحلة التخطيط المالي أو العطاء في عام 1997، أن المشاريع الداخلة في ممر مابوتو تشكل أكثر من 60 في المائة من صفقات الهيكل الأساسي الجارية في إطار قطاع النقل في أفريقيا(53). 根据非洲开发银行对1997年处于供资规划阶段或投标阶段的私营部门项目进行的估算,马普托走廊很显然占了非洲运输部门60%以上的现行基础设施交易。
وتتمثل الأولوية الثانية في تنفيذ برنامج لتعزيز القدرات فيما يتعلق بالشراكة بين القطاع العام والخاص وذلك بواسطة بنك التنمية الأفريقي وغيره من المؤسسات الإنمائية الإقليمية، من أجـل مساعدة الحكومات الوطنية والوطنية الفرعية علي هيكلة وتنظيم العمليات عند تقديم الخدمات الخاصة بالهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية. 另一个优先事项是,通过非洲开发银行和其他区域开发机构,实施公私营部门合作关系建立能力方案,协助国家和国家一级以下的政府机构调整和管理负责提供基础设施和社会服务的各种业务。