简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تبادلي

"تبادلي" بالانجليزي
أمثلة
  • 49- ويخلص الفريق أيضاً إلى أن المعنى البسيط لعبارة " ديون والتزامات " يجب أن يشمل أي التزام تبادلي يتحمله المدين كعامل مغرٍ لتلقي شيء ذي قيمة.
    小组还认为, " 债务和义务 " 这一用语的明白含义必定包括债务人作为诱因接受某种价值物而承担的任何对等义务。
  • 49- ويخلص الفريق أيضاً إلى أن المعنى البسيط لعبارة " ديون والتزامات " يجب أن يشمل أي التزام تبادلي يتحمله المدين كعامل مغرٍ لتلقي شيء ذي قيمة.
    小组还认为, " 债务和义务 " 这一用语的明白含义必定包括债务人作为诱因接受某种价值物而承担的任何对等义务。
  • وفي حالات أخرى يغري المتجرون الضحايا بالهجرة طوعا، مع وعود كاذبة بالحصول على وظائف جيدة بأجر مجز في بلدان أجنبية كمساعدات في الأعمال المنـزلية على أساس تبادلي أو عارضات أزياء أو راقصات أو عاملات في المنازل.
    贩运者有时还用一些虚假的承诺诱使受害人自愿移民,如告诉他们说在国外可以找到高收入的工作,比如作换工、模特、舞蹈演员或帮佣工人等。
  • ويستطيع مقدم الخدمات اﻻحتكاري أن يمول تقديم هذه الخدمات من خﻻل " دعم تبادلي " داخلي يتأتى من الخدمات الرابحة اﻷخرى التي تقدم في مناطق أخرى أو الى فئات أخرى من المستهلكين.
    垄断性的服务公司可以通过内部的 " 交叉补贴 " ,从其他地区或其他类别顾客的赢利服务中匀支填补此种低票服务的亏损。
  • وجرى بعد ذلك حوار تبادلي أدلى خلاله ببيانات ممثل السودان وبنن (باسم مجموعة أقل البلدان نموا) وجنوب أفريقيا وكولومبيا وكرواتيا واليابان وبنغلاديش، فضلا عن المراقب عن كل من باكستان ورواندا وكوستاريكا.
    随后进行了互动对话,发言的有苏丹、贝宁(代表最不发达国家组)、南非、哥伦比亚、克罗地亚、日本和孟加拉国的代表以及巴基斯坦、卢旺达和哥斯达黎加的观察员。
  • ويعود تاريخ مصطلح ' ترتيبات البرمجة` إلى ما قبل الإطار التمويلي المتعدد السنوات والخطة الاستراتيجية، وقد استُخدم بشكل تبادلي للدلالة على كل من إطار البرمجة المؤسسي، للبرنامج الإنمائي ونظام تخصيص موارده العادية للأنشطة البرنامجية.
    " 方案拟订安排 " 一词早于多年筹资框架和战略计划,一直用于说明开发署整体方案拟订框架和开发署方案活动经常资源分配制度。
  • وكثيراً ما تكون البلدان الصغيرة والنامية التي لا تملك أكثر من نقطة دخول وخروج واحدة في وضع غير مؤات من الأساس في هذا الجانب من المفاوضات الثنائية، ولا سيما إذا كانت المفاوضات تجرى على أساس نهج تبادلي صارم جداً تجاه هذه المسألة.
    不能提供一个以上航道的小国和发展中国家,在双边谈判的这一方面经常自开始就处于不利地位,如果此类谈判在极为严格的互惠条件基础上进行,则情况尤其如此。
  • واحدة ذات طابع تبادلي في سياق المادة 5 (1) (أ)، وأخرى غير تبادلية في سياق المادة 5 (1) (ب) و(ج) - يمكن أن يُحدِث نظاما غير متوازن يثني الدول عن الانضمام إلى الاتفاقية.
    还指出,对保留分门别类 -- -- 与第5条第(1)款(a)项有关的对等和与第5条第(1)款(b)项和(c)项有关的不对等,可能会产生不均衡的制度,令各国对加入公约望而却步。
  • 29- طُرح اقتراحان فيما يتعلق بالمادة 3، يقضي أحدهما بأن يكون انطباق اتفاقية الشفافية على أساس تبادلي بين الأطراف المتعاقدة في الاتفاقية، وتحديداً، أن يشترط لانطباق قواعد الشفافية أن يكون المدَّعَى عليه والمدَّعِي طرفين في الاتفاقية وألاَّ يكون أيٌّ منهما قد أبدى تحفُّظاً بشأنها.
    第一项建议是,透明度公约应在对等基础上在公约缔约方之间适用;特别是,为了适用《透明度规则》,被申请方和申请方都必须是公约的缔约方,而且没有作出相关保留。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4