67- وأُبدي تأييد للجهود التي تبذلها الهيئة لتشجيع تبادُل المعلومات المتعلقة باستيراد المواد الخاضعة للمراقبة وتصديرها والاتِّجار بها. 有与会者支持麻管局为推动与受管制物质进出口和贩运有关的信息共享而作出的努力。
وأبلغت أكثرية الدول الأطراف بأنَّ الحق في تبادُل المعلومات تلقائيًّا يُطبَّق خلاف ذلك، إذا لم يكن محظوراً صراحةً في التشريعات الداخلية. 多数缔约国报告说,如果国内立法没有明文禁止,则可适用自发交流信息的权利。
6- تشجِّع الدولَ الأعضاءَ على تبادُل الخبرات بشأن موضوع الوقاية من تعاطي المخدِّرات من خلال الرياضة أثناء إحدى دوراتها اللاحقة. 鼓励会员国在麻醉药品委员会未来一届会议上就通过体育预防吸毒的这一主题交流经验。
وأُبرز مبدأ المسؤولية المشتركة، بما في ذلك الحاجة إلى تبادُل المعلومات وتقديم المساعدة إلى بلدان المصدر لمنع التدفُّقات غير المشروعة من البشر. 强调了分担责任原则,包括有必要分享信息和向来源国提供援助,以防止非法人口流动。
ودعت السلطات إلى تعزيز التعاون دون الإقليمي والإقليمي والدولي وزيادة تبادُل الاستخبارات والتجارب والخبرات لمواجهة الاتِّجاهات الجديدة والناشئة في الاتِّجار بالمخدِّرات. 当局拥护加强次区域、区域和国际合作,并且加强情报、经验和专业技术交流,以期应对新兴贩毒趋势。
وأقرَّ الاجتماع أيضاً بأهمية التعاون الإقليمي في التمكين من تبادُل المعلومات والخبرات بصورة مباشرة وفعَّالة بين السلطات القضائية والسلطات المركزية. 会议还认识到开展区域合作以便能够在司法机关和中央机关之间直接、高效率地交流信息和经验非常重要。
ومن ثَمَّ فإنَّ تبادُل المعلومات دونما طلب مسبَّق يتحقَّق في الأكثر من خلال هيئات إقليمية أو في إطار الاتصالات المباشرة بين أجهزة إنفاذ القانون. 在无事先请求的情况下交流信息大多是通过区域机构或在执法机构之间直接联络的框架内实现的。
وناقش بعض المتكلِّمين المبادرة الداعية إلى وضع معاهدة متعدِّدة الأطراف بشأن تبادُل المساعدة القانونية وتسليم المطلوبين في حالات الملاحقة القضائية الوطنية بشأن أخطر الجرائم الدولية. 有些发言者讨论了就国内起诉最严重的国际罪行提供司法协助和引渡拟定一项多边条约的倡议。
11- تبادُل عام للمعلومات والآراء بشأن الآليات القانونية المتَّصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي، مع أخذ عمل اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في الحسبان. 与空间碎片减缓措施有关的法律机制方面的一般信息意见交流,同时考虑到科学和技术小组委员会的工作。
تاسعاً- تبادُل عام للمعلومات والآراء بشأن الآليات القانونية المتَّصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي، مع أخذ عمل اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في الحسبان عاشراً- 与空间碎片减缓措施有关的法律机制方面的一般信息和意见交流,同时考虑到科学和 技术小组委员会的工作