فالدول العصرية تتوخى الحذر في منح جنسيتها وعادة ما تقتضي فترات طويلة من الإقامة قبل النظر في تجنيس الفرد. 现代国家在授与国籍方面十分谨慎,在考虑准予归化之前,一般要求持久的居住期。
وعلى سبيل المثال، تعمل مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين مع حكومة فييت نام على تجنيس اللاجئين الكمبوديين السابقين الذين أضحوا الآن عديمي الجنسية. 例如,难民署正同越南政府合作,使现在无国籍的前柬埔寨难民能在越南归化。
وأعربت أوغندا عن تقديرها للمساعي التي تقوم بها تنزانيا من أجل اللاجئين على النحو المبيّن في تجنيس 000 300 لاجئ في الآونة الأخيرة. 乌干达赞赏坦桑尼亚为难民所做的努力,最近30万难民的归化就体现了这一点。
إلا أنهما أُخبرا بأن عليهما الانتظار، ذلك أن السلطات كانت تعكف في ذلك الوقت على إعادة تجنيس العائدين إلى تشيكوسلوفاكيا فحسب. 但他们被告知需等待,因为当时有关部门只为打算回捷克斯洛伐克定居者恢复公民身份。
ولقد استكملت حملة تجنيس اللاجئين الطاجيكستانيين في قيرغيزستان بحلول نهاية عام 2006، التي أسفرت عن تجنيس زهاء 700 8 نسمة. 在吉尔吉斯斯坦,塔吉克难民入籍活动2006年年底完成,约8 700人加入了该国国籍。
ولقد استكملت حملة تجنيس اللاجئين الطاجيكستانيين في قيرغيزستان بحلول نهاية عام 2006، التي أسفرت عن تجنيس زهاء 700 8 نسمة. 在吉尔吉斯斯坦,塔吉克难民入籍活动2006年年底完成,约8 700人加入了该国国籍。
وشجعت إيطاليا لاتفيا على تيسير تجنيس غير المواطنين وسألت عن إمكانية منح المولودين في البلد الجنسية اللاتفية بصورة تلقائية. 意大利鼓励拉脱维亚加速非公民入籍程序,并提问是否有可能自动准予在拉脱维亚出生者的公民身份。
(أ) تعتمد تدابير قانونية وعملية لتبسيط وتسهيل تجنيس الأشخاص عديمي الجنسية وغير المواطنين وإدماجهم، بوسائل منها إعادة النظر في شروط منح الجنسية؛ 采取法律和实际措施,简化和方便无国籍人士和非公民的入籍和融入,包括重新审订入籍要求;