ويمكن للعملية أن تعول على تعاوننا ما دامت تنفذ المواقف المتفق عليها دون تحامل على أي عضو. 只要进程在不妨害任何成员的情况下执行其商定立场,它就可以指望我国给予合作。
فيمكنها بالفعل أن تؤدي إلى استمرار ما هو قائم من تحامل وإقصاء واختلال في موازين القوى، مما يقوض في نهاية المطاف ثقافات الشعوب المعنية. 它们的确有可能延续现有的偏见、排斥做法和权力不平衡,最终损害有关人民的文化。
وتكرر رسالة الوزير اﻹعراب عن تحامل اسرائيل على الشرعية الدولية ومحاوﻻتها تحدي القانون الدولي وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. 外交部长的信一再重复以色列对国际合法性的偏见及以色列无视国际法及有关的联合国决议的企图。
ويأتي هذا في صالح النساء اللواتي كثيراً ما يعانين من تحامل الانفصال حينما يرفض أزواجهن ترك وظائفهم أو أعمالهم التجارية للالتحاق بهن. 这将对那些在其配偶拒绝为了与其团聚而离开工作或业务时经常会遭遇两地分居的妇女有利。
ويساور اللجنة القلق لأن مثل هذه الإعلانات تثير ما هو قائم من تحامل عنصري وقوالب نمطية ضد بعض مجموعات الأقليات (المادتان 2 و5). 委员会担心这类广告加剧对某些少数民族群体现有的种族偏见和成见(第二条和第五条)。
تطبيق الحظر لا يكشف عن أوجه عدم اتساق أو تحامل ضد مجموعات معينة سواء كانت دينية أو تنتمي إلى أقليات أو مستضعفة؛ 禁令在适用时并未发生不一致的情况,也不存在对一定宗教团体或其他少数民族或弱势群体的偏见;
ويساور اللجنة القلق لأن مثل هذه الإعلانات تثير ما هو قائم من تحامل عنصري وقوالب نمطية ضد بعض مجموعات الأقليات (المادتان 2 و5). 委员会关切,这类广告鼓动针对某些少数民族群体的现行种族偏见和陈规陋见(第二条和第五条)。
(أ) إذا كان لدى القاضي تحيّز أو تحامل فعلي تجاه أي طرف أو كانت لديه معرفة شخصية بالوقائع الإثباتية المتنازع عليها فيما يتعلق بالإجراءات القضائية؛ أو (a) 法官对程序的任何一方有具体偏见或成见,或法官本人知悉与程序有关之受争议证据事实;
(أ) إذا كان لدى القاضي تحيز أو تحامل فعلي تجاه أي طرف أو كانت لديه معرفة شخصية بالوقائع الإثباتية المتنازع عليها فيما يتعلق بالدعاوى القضائية؛ أو (a) 法官对程序的任何一方有具体偏见或成见,或法官本人知悉与程序有关之受争议证据事实;