简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تحديد منطقة

"تحديد منطقة" بالانجليزي
أمثلة
  • وأجدى البدائل لصون السلام في المنطقة هو تحديد منطقة يمكن فيها تطبيق إجراءات تحقق شاملة وصارمة بحيث يتم تقييد الأنشطة النووية السلمية، وتعزيز الثقة المتبادلة بين بلدان المنطقة، وبالتالي تيسير إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    3. 维持该区域和平的最切实可行的办法是划定一个区,为其制定广泛、严格的核查程序,限制和平用途的核活动,并在区域各国间增进相互信任,以此促进建立无核武器区。
  • ولقد أسفرت عملية التصميم المكملة مؤخرا للمناطق المحمية البحرية الممثلة في المنطقة البحرية لجنوب شرق أستراليا عن تحديد منطقة مساحتها 000 226 كيلومتر مربع تقريبا كمناطق بحرية محمية وإغلاق 80 في المائة من تلك المنطقة أمام جميع أشكال صيد الأسماك التجاري.
    最近完成的澳大利亚东南海域代表性海洋保护区的设计进程划定了大约226 000平方公里的海洋保护区,规定了这一海区近80%的海域不得从事任何类型的商业捕鱼。
  • وبالنسبة لمراكز العمل الواقعة على مقربة من حدود دولية، ينبغي تحديد منطقة مركز العمل على النحو الملائم، أما في الحالات الأخرى، مثل المقر بنيويورك، فإن بلد مركز العمل ينبغي أن يحدد منطقة التعيين المحلي (الفقرة 13) (MC-04-002-03).
    对于临近国际边界的工作地点而言,工作地点地区应酌情加以确定;而其他情形,如纽约总部,即应将工作地点所在国定为当地征聘地区(第13段)(MC-04-002-03)。
  • يحتوي كل طلب من هذا القبيل على بيانات ومعلومات كافية على النحو المبين في الفرع الثاني من المرفق 2 لهذا النظام، تتعلق بالقطاع المشمول بالطلب لكي يتمكن المجلس، بناء على توصية اللجنة القانونية والتقنية، من تحديد منطقة محجوزة استنادا إلى القيمة التجارية المقدرة لكل جزء.
    每一份此类申请书均应载有本规章附件2第二节所规定的关于申请所涉区域的足够数据和资料,使理事会能根据法律和技术委员会的建议,基于每一部分的估计商业价值指定一个保留区。
  • يحتوي كل طلب من هذا القبيل على بيانات ومعلومات كافية على النحو المبين في الفرع الثاني من المرفق الثاني لهذا النظام، تتعلق بالقطاع المشمول بالطلب لكي يتمكن المجلس، بناء على توصية اللجنة القانونية والتقنية، من تحديد منطقة محجوزة استنادا إلى القيمة التجارية المقدرة لكل جزء.
    每一份此类申请书均应载有本规章附件二第二节所规定的关于申请所涉区域的足够数据和资料,使理事会能根据法律和技术委员会的建议,基于每一部分的估计商业价值指定一个保留区。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3