(ب) تخصّص أيضا، خلال كل دورة، حصص من الوقت لمعالجة مسائل شاملة لعدة قطاعات من قبيل ما يتعلق بتمويل عناصر تنفيذ الصك المتعلق بالغابات غير الملزم قانونا؛ (b) 每届会议还应拨出一定时间,探讨贯穿各个领域的问题,如不具法律约束力文书的执行内容;
وتقتضي سياسات الصندوق الداخلية أن تخصّص كل جهة متلقية لمنحة نسبة تتراوح بين 10 و 12 في المائة من المنحة لأنشطة الرصد والتقييم في عام 2013. 基金的内部政策要求每个赠款获得者都要在2013年将10%-12%的赠款用于监测和评价活动。
وكما حدث في فترات السنتين السابقة سوف تخصّص الموارد المتعلقة بالوظائف وبغير الوظائف في مكتب المدعي العام وفقا لخطة عمل للمكتب تحدِّد الاحتياجات بالنسبة لجميع القضايا التي ستجري المحاكمات بشأنها في عامي 2008 و 2009. 如同前一个两年期,将根据检察官办公室工作计划分配办公室的员额和非员额资源。
106- ولاحظ أن الحالة الراهنة غير مشجّعة إذ لم تنفّذ بعد الخطوات العملية الـ 13 وما زالت الدول النووية تخصّص حصة هامة من ميزانياتها العسكرية للأسلحة النووية. 目前的状况不容乐观,13项实际步骤尚未实施,核国家继续将其军事预算中很大一部分用于核武器。
وتكون مواضيع تعليم التكنولوجيا متنوعة في الصفين الثالث والرابع من التعليم الثانوي التقني والمهني، حيث تشمل 44 موضوع تخصّص مرتبطاً ب13 قطاعاً مهنياً هاماً. 技术教育在中等技术和职业教育的第三年和第四年分成多门,排出44个专业科目,涉及13个主要职业部门。
ولا غرابة في أن تخصّص القمة الأفريقية الأخيرة في كمبالا موضوعها الرئيسي، بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، لصحة الأم والطفل. 因此,最近在坎帕拉举行的非洲联盟首脑会议将其工作重点放在千年发展目标上,尤其是放在孕产妇和儿童健康上便不足为奇。
وتحدّث ممثّل الجزائر، نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء أيضا في مجموعة الـ77 والصين، فناشد الأمانة أن تخصّص موارد إضافية لعمل الهيئة. 阿尔及利亚代表在代表联合国会员国中的77国集团成员和中国发言时,呼吁秘书处为麻管局的工作分配更多的资源。
فوضع المشتري ودائني المشتري يضعف، ونظرا لعدم وجود الإشهار تضطر الأطراف الثالثة إلى أن تعتمد على إقرارات المشتري أو أن تخصّص وقتا لجمع معلومات من مصادر أخرى وأن تتكبد تكلفة ذلك. 买受人及其债权人的地位削弱,如果未经过公示,第三方必须依赖买受人的陈述或耗费时间和费用从其他来源收集信息。