ويكاد أن يكون هناك اتجاه شبه عالمي نحو تخفيض الضرائب على الدخول العالية الأمر الذي ينطوي على التخلي عن الوظيفة التوزيعية لفرض الضرائب. 现在存在一种几乎普遍的趋势,即高收入的税较低,这意味着与税收的重新分配功能脱钩。
وفي إطار الانضمام المرتقب للاتحاد الروسي لمنظمة التجارة العالمية، عمد الاتحاد إلى تخفيض الضرائب المتعلقة بالواردات وتطبيق نظام تفضيلي بشأن عدد كبير من البلدان النامية. 考虑到其即将加入世贸组织的前景,俄方降低进口税和与许多发展中国家作出优惠安排。
وتشمل هذه التدابير تخفيض الضرائب على المؤسسات الإعلامية ومنحها قروضاً مالية وتخفيف ديونها إزاء ميزانية الدولة ومدها بمساعدات مالية مباشرة. 这些政策包括减少媒体机构纳税额、为其提供贷款、以国家预算为其赎回债务、以及直接的资金支持。
وإن أهم إصلاح حصل في هذا الصدد هو تخفيض الضرائب على الدخل المكتسب، الذي يتوقع أن يكون له أثر كبير على العمل بعض الوقت. 这方面最令人感兴趣的改革就是推出所得税税款抵减政策,它有望对非全时就业产生实质性影响。
' ١ ' وضع سياسة مالية ﻹعادة توزيع الدخل وفرض ضرائب باهظة على رأس المال غير المنتج والمضارب، مع تخفيض الضرائب على السلع اﻻستهﻻكية اﻷساسية؛ ㈠ 为重新分配收入制定财政政策,对非生产性和投机性资本课征重税,减少对基本消费品的课税;
وهددت تلك التغييرات وضع العديد من المستفيدين من برنامج تخفيض الضرائب الذي تنفذه لجنة التنمية الاقتصادية في الإقليم كحافز لتشجيع الشركات على إقامة المشاريع. 这些变化威胁到领土经济发展委员会的减税方案的许多受惠者的地位,减税旨在刺激公司开办企业。
وتقوم أمانة مبادرة دحر الملاريا برصد أثر الإصلاحات في البلدان التي اختارت إما إلغاء أو تخفيض الضرائب والتعريفات على الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ومنتجات أخرى. 减疟倡议正在监测那些选择减免以杀虫剂处理过的蚊帐及其他产品的征税和关税国家内改革的影响。
وسيتمثل التحدي الثاني في إعادة تصميم الحوافز لتوفير دعم مباشر بصورة أكبر لنمو فرص العمل، مع تقليل التركيز على تخفيض الضرائب وزيادة التركيز على الإنفاق المباشر. 第二项挑战将是重新设计刺激措施,更多地直接支持就业增长,降低对减税的强调,增加直接支出。
ومن بين أبرز هذه الحوافز تخفيض الضرائب للأفراد محلياً بنسبة تصل إلى 20 في المائة شريطة مواصلة استثمارهم لمدة سنتين على أقل تقدير. 其中最重要的刺激措施是,退回当地个人高达20%的税款,条件是他们已经进行了至少两年风险资本投资活动。
وقد هددت تلك التغييرات حالة العديد من المستفيدين من برنامج تخفيض الضرائب الذي تنفذه هيئة التنمية الاقتصادية في الإقليم كحافز لتشجيع الشركات على القيام بالمشاريع. 这些变化威胁到领土经济发展委员会举办的减税方案的许多受惠者的地位,减税是对开办企业的公司的奖励。