ونظرا إلى أن أساليب الصيد التقليدية بلغت أقصى مستويات الإنتاج الممكنة، فإن تربية الأسماك هي السبيل الوحيد المتبقي لملء هذا " الفراغ السمكي " (). 因为传统捕渔业已经达到其最大生产水平,养鱼业仍然是填补这一 " 鱼量差距 " 的唯一办法。
ولتمكين الشابات وتحسين مستوى المعيشة في المناطق الريفية، بدأت مرشدات مدغشقر يدربن النساء المحليات على تربية الأسماك والنحل وإنتاج الأرز وغير ذلك من أشكال الزراعة. 为了增强妇女的能力和提高农村地区的生活水平,马达加斯加的女童子军协会开始培训当地妇女开展捕鱼、养蜂、水稻生产和其他农业生产。
وتتلقى الأراضي الرطبة نحو 000 555 متر مكعب من المياه المستعملة غير المعالجة يومياً، تتدفق عبر نحو 000 3 هكتار من أحواض تربية الأسماك المبنية. ويبلغ الإنتاج السنوي للسمك 000 13 طن. 每天约有555,000立方米未处理的废水流经该湿地,然后注入近3,000公顷的鱼塘,每年的产鱼量达13,000吨。
وتأخرت أفريقيا في الاستفادة من الازدهار الذي شهده قطاع الأسماك، وهي المنطقة الوحيدة في العالم التي انخفض فيها نصيب الفرد من استهلاك الأسماك، والتي يقل نصيبها من الإنتاج العالمي من تربية الأسماك عن 1 في المائة. 但是,非洲在这一渔业大发展中落后,它是人均鱼消费量下降的唯一区域,其在全球水产养殖生产中的所占份额不足1%。
وعلاوة على ذلك، تفيد المعلومات الواردة بأن إبعاد المزارعين عن أراضيهم لا يزال مستمراً نتيجة تزايد المساحة المخصصة لمصب النفايات، وهو ما يحرمهم من إمكانية استغلال أراضيهم، وأن أحواض تربية الأسماك تتعرض للتدمير(76). 此外,所收到的资料表明,随着废石堆的扩大,阻止农民进入土地,农民流离失所的情况还在继续,另外有资料表明鱼池也被破坏。
106- أوردت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة منشورها عن حالة المصائد ومزارع تربية الأسماك في العالم لسنة 2004(76) أن الكميات المصيدة من الأنواع الحية في المحيطات التي تجري بالدرجة الأولى في أعالي البحار ما زالت تتزايد. 联合国粮食和农业组织在其出版物《2004年世界渔业和水产养殖业状况报告》76 中说,主要在公海上进行的大洋物种的捕获量继续增加。
412- ويلاحظ الفريق أنه رغم إجراء عدة دراسات لتقييم آثار النفط على الموارد البحرية في الخليج الفارسي، فإن البيانات الموجودة لا تكفي للتمكين من إجراء تقدير كامل للآثار الطويلة الأجل على إنتاجية مصايد الأسماك البحرية ومزارع تربية الأسماك في الكويت. 专员小组注意到,尽管已经进行了几项研究以评价石油对波斯湾海洋资源的影响,但现有数据不足以充分评估对科威特海洋鱼场和养殖场生产力的长期影响。
ويهدف المشروع، الذي يركز على 50 قرية من أفقر القرى في مقاطعة أودامكساي، إلى زيادة إنتاج الأرز والثروة الحيوانية ومزارع تربية الأسماك الصغيرة، وذلك بالارتكاز على أنشطة تعاونية مع مصرف التنمية الآسيوي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية. 该项目侧重于乌多姆塞省的50个最贫穷的村庄,目的是以与亚洲开发银行和联合国工业发展组织开展的协作干预为基础,提高稻米产量并增加牲畜和小型渔业经营。
وبمجرد الانتهاء من هذا العمل وقيام عدد من الأفراد بإنشاء مزارع للأسماك وقد جذبتهم الأرباح الطائلة التي تيسر جنيها، أنشأت المؤسسة ثلاث شركات أخرى لعرض فرص لتنظيم المشاريع في مجالات تربية الأسماك وإنتاج دقيق تغذية السمك وتحضير سمك السلمون المدخن وتصديره. 在实现这一目的和一些人被赚取的大量利润所吸引而创建鱼场后,该基金会创建了另外三家公司,展示在养殖、鱼粉生产和熏鲑鱼的制作和出口方面的创业机会。
ووصفت اتفاقية الأنواع المهاجرة وما يرتبط بها من اتفاقات وخطة العمل الخاصة بالثدييات البحرية مبادئ توجيهية بشأن مشاهدة الحيتان وأحواض تربية الأسماك (التي تعالج الثدييات البحرية المحتفظ بها في الأسر) وكلاهما جوانب مهمة في السياحة في بعض المناطق. 《移徙物种公约》及其相关协定以及《海洋哺乳动物行动计划》制订了关于观鲸和观赏鱼的准则(涉及圈养的海洋哺乳动物),在一些地区,鲸鱼和观赏鱼是旅游业的重要内容。