وعقدت هذه الدورات في كل من كامبوت، وباتامبانغ، وكامبونغ تشام وسيهانوكفيل، شارك فيها نشطاء من جميع المقاطعات. 在Kampot、battambang、Kampong Cham和 Sihanoukville等地进行了培训,学员是来自各省的积极分子。
وفي هذا السياق، ولأغراض أخرى، زار الممثل الخاص مقاطعة كومبونغ تشام حيث التقى بالقادة العسكريين والمحليين والحكوميين، ورئيس محكمة كومبونغ تشام والمدعي العام الرئيسي بها، وممثلي المنظمات غير الحكومية. 部分出于这个原因,特别代表访问了磅湛省,会见了军事领导人和当地政府领导人,磅湛省法院院长和首席检察官,以及非政府代表。
وفي هذا السياق، ولأغراض أخرى، زار الممثل الخاص مقاطعة كومبونغ تشام حيث التقى بالقادة العسكريين والمحليين والحكوميين، ورئيس محكمة كومبونغ تشام والمدعي العام الرئيسي بها، وممثلي المنظمات غير الحكومية. 部分出于这个原因,特别代表访问了磅湛省,会见了军事领导人和当地政府领导人,磅湛省法院院长和首席检察官,以及非政府代表。
ويرحب الممثل الخاص بما أدلى به رئيس الوزراء في الجلسة نفسها من أنه سيتم التحقيق في تعذيب ومقتل المدعو توي تيت في كومبونغ تشام في عام 1998 على أيدي قوات تنتمي إلى كتيبة الدعم المدفعية. 特别代表欢迎首相在同一次会议上作出的声明,即调查属于炮兵后勤营的部队1998年在磅同省拷打和杀害Tuy Teth的事件。
وتستحق هذه المجموعات إدراجها كمجموعات جديرة بالحماية بموجب اﻻتفاقية وهي مجموعة تشام المسلمة بوصفها مجموعة إثنية ودينية؛ والجماعات الفييتنامية كمجموعة إثنية وربما كمجموعة عرقية؛ وجماعة الرهبان البوذيين كمجموعة دينية. 根据《公约》,这些群体都符合受保护群体的条件:穆斯林占人作为人种和宗教群体;越南社区作为人种群体、或许亦作为种族群体;以及佛教僧侣作为宗教群体。
وتوسيع نطاق البرامج المماثلة لتلك التي زارها الممثل الخاص في مقاطعة كومبونغ تشام لما تتضمنه من مزج ابتكاري للتدابير التي تتصدى للعوامل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تبقي الفتيات خارج المدرسة وما توفره من نماذج قيمة في هذا المجال. 象特别代表访问磅湛省所看到的那些方案,创造性地将各项措施结合起来,以解决使女孩辍学的经济、社会和文化因素,提供了这方面的宝贵典范,这种作法应该予以推广;
كذلك، فباﻹضافة إلى عدد الضحايا، يبدو أن الدليل على القصد في تدمير أقلية تشام ومجموعات اﻷقليات اﻷخرى يكمن في أفعال الخمير الحمر، مثل سياساتهم المعلنة لتحقيق التجانس والحظر التام للسمات الثقافية المميزة لهذه المجموعات وإذابتها في عموم السكان وإعدام قادتها)١٣(. 同样,除了受害者人数之外,红色高棉宣布的单一化政策、完全禁止这些群体拥有独特的文化特征、把它们疏散到总人口之中和处决他们的领导人等等似乎也证实了红色高棉消灭占人和其他少数人种的意图13 。