ولهذه المهام تشعبات عديدة وهي تنطوي على مجموعة واسعة من المسائل المتصلة بالأسلحة التقليدية أيضاً، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. 这些任务是多方面的,其中包括的一系列广泛的问题,也涉及到常规武器,特别是小武器和轻武器。
ومع هذا، فإن وفده يشعر بالقلق لأن الموضوع يشمل قضايا واسعة يمكن أن تكون موضع جدال، ويمكن أن تكون لها تشعبات بعيدة الأثر. 然而,令美国代表团关切的是,该专题涵盖了广泛而具有潜在争议性的问题,可能会产生深远影响。
وركّز على أنه من الأساسي أن ينظر الفريق العامل في تشعبات تجارة الرقيق الأيديولوجية والفكرية، عندما يكون بصدد دراسة المشاكل التي يواجهها السكان الذين ينحدرون من أصل أفريقي. 他强调说,工作组在研究非洲人后裔面临的问题时必须考虑奴隶贸易在意识和智力方面的影响。
بيد أن المقاولين في البعثات الجارية لا يقومون بإيصال الشحنات جواً، لذا فهي تعرب عن قلقها مما قد بنطوي عليه هذا الترتيب الجديد من تشعبات قانونية. 然而,当前没有任何特派团使用承包商来空运口粮,委员会对新安排可能导致的法律后果感到关注。
والتدخلات الاستراتيجية يمكن أن تكون لها تشعبات تتغلغل إلى ما هو أبعد من كل قطاع بذاته وتضيف إلى حلقة قوية من التنمية الاجتماعية والاقتصادية. 战略性的干预可能产生的影响远远超过每一个部门,并且累积起来可以造成社会和经济发展的良性循环。
واستنادا إلى الاتجاهات المشجعة في الماضي، وعلى افتراض أن تشعبات الأزمة المالية الحالية ستكون محدودة، فمن من المتوقع أن تكون جهود حشد الموارد هذه ناجحة عموما. 基于过去令人鼓舞的趋势,如果当前的金融危机影响有限的话,预计资源调动工作将取得广泛成功。
ولحقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة (تريبس) تشعبات مختلفة بالنسبة للبلدان النامية في سعيها من أجل تحقيق مختلف الأهداف الإنمائية للألفية مثل الأهداف المتعلقة بالصحة والتعليم. 与贸易有关的知识产权协议对发展中国家实现诸如与保健和教育有关的各项千年发展目标会产生一定的影响。
واتخاذ قرار باستخدام عملة البلد المضيف لأغراض الميزانية، وعلى الأخص لأغراض الحسابات، هو قرار هام ويستوجب مزيداً من الدراسة لما ينطوي عليه من تشعبات عديدة. 要使用东道国货币来实现预算、特别是结算目的,是一个非常大的决定,需要进一步研究,因为它会带来很多后果。