وإنّه لمن المفارقات أن يظلّ تطاول إثيوبيا المتعمّد على القانون الدولي وعلى العديد من قرارات مجلس الأمن يُواجَه باللامبالاة. 具有讽刺意义的是,埃塞俄比亚肆意践踏国际法和若干安全理事会决议的作法仍未引起关注。
وكثير من النسوة يعانين من الإجهاد والاضطراب بسبب تطاول أمد الاحتجاز الذي تترتب عليه آثار ضارة بصحتهن البدنية والنفسية. 许多妇女由于遭受长期的监禁而变得压抑并遭受心理创伤,对她们的身心健康造成了有害的影响。
وتضاف هذه القيود الجديدة إلى الأوضاع المناوئة القائمة منذ فترة طويلة والتي تؤثر في الاقتصاد، وهي أوضاع ناجمة عن تطاول أمد الاحتلال والصراع. 这些新的困扰加重了长期以来影响经济的恶劣条件,而长期占领和冲突更使之危如累卵。
وبالفعل، أقرت المعاهدة، منذ البداية، تمتع الدول الحائزة على أسلحة نووية بقدرات نووية عسكرية باعتباره وضعا انتقاليا، تطاول أمده، وينبغي أن يكون مآله إلى الانتهاء. 的确,《条约》从一开始就确认核武器国家的核军事能力是逐渐消失的过渡状态,早就应该消除。
ومع تطاول أمد المعركة القانونية وتزايد مرارتها بمرور الوقت بدأ ملاك السفن التي ترفع العلم الليبري يبدون قلقا شديدا إزاء استقرار السجل في المستقبل. 随着法律战的展开,特别是敌意日深,悬挂利比里亚旗的船东开始对注册处今后的稳定表示严重关注。
وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير من أجل تقصير مدة ال72 ساعة للاحتجاز السابق على المحاكمة المعمول بها حالياً، وتفادي تطاول أمد الاعتقال والاحتجاز قبل المحاكمة؛ 缔约国还应当设法缩短目前采用的72小时候审拘留期,并避免审理前长时间被捕和拘留现象的发生;
وعلى مدى العام الماضي، انصب اهتمام المفوضية بشكل خاص في هذا المجال على تطاول حالات انعدام الجنسية المعترف بأنها واحدة من أسباب التشرد القسري. 在去年一年,难民署在这方面的工作特别着重于长期的无国籍状态,这被认为是被迫流离失所的一个原因。
8-2 ويؤكد صاحب الالتماس أن الدولة الطرف قد تذرعت بقانون التقادم لتبرير عدم قيامها بتنفيذ القانون، والحال أن الدولة نفسها هي المسؤولة عن تطاول المدة التي استغرقها التحقيق. 2 请愿人提出,缔约国援引时效法作为未能执法的借口,然而是缔约国自己应对调查时间过长负责。
ومما يزيد من حدة المشكلة تطاول أمد المفاوضات التجارية التي تجري بين الدول، وما ينجم عن ذلك من كون التوافق في اﻵراء الذي يتوصل إليه غير متصل بالموضوع في معظم اﻷحيان. 各国之间的谈判往往旷日持久,等到达成任何协商一致意见时于事已无补,因此使问题更加复杂。
36- وعبّرت الوفود من جديد عن دعمها للعمل الذي تقوم به المفوضية من أجل إيجاد حلول دائمة للاجئين الذين تطاول أمد لجوئهم، أو تحسين ظروف عيشهم. 各国代表团重申他们支持难民署为长期难民局势下的难民寻求持久解决办法或改进其生活条件所展开的工作。