4-6 وتسعى الدولة الطرف أيضاً إلى تفنيد ادعاء صاحبة البلاغ بأن محاكمة زوجها تأخرت دون مبرر. 6 缔约国还对提交人关于其丈夫的审判被无故拖延的申诉作出反驳。
(ب) إنشاء نواد للعلوم والرياضيات من أجل تفنيد القوالب النمطية الخاصة بالمواضيع التقنية. 为了揭开围绕科技科目定型观点的神秘面纱,已经建立了科学和数字俱乐部。
5-6 وأخيراً، تدفع صاحبة البلاغ بأن الدولة الطرف قد فشلت في تفنيد ادعاءاتها بأي طريقة من الطرق. 6 最后,提交人称,缔约国根本没有反驳她的指控。 缔约国的补充意见
وسيجري تفنيد أية تأكيدات غير مثبتة بشأن هذه المسألة استنادا إلى معايير وأحكام القانون الدولي. 在这一问题上,任何毫无依据的指称将按照国际法准则和规则加以断然驳斥。
وتحقيقاً لهذه الغاية، ينظر القسم في الادعاءات الواردة ويتأكد من الحقائق بغية إثبات أو تفنيد تلك الادعاءات. 为此,调查科审查了收到的指控,并查明了事实,以便证实或推翻这类指控。
ويهدف هذا العمل إلى تفنيد الرأي الشائع القائل بأن الفيضانات المتكررة تحدث نتيجة لتأكل التربة وقطع الغابات في جبال الهيماﻻيا. 这个项目也有相当重要的建立能力的组成部分,这主要是只训练当地的研究生。
وفي غياب أي تفنيد من الدولة الطرف لتلك الادعاءات، يتعين مرة أخرى إيلاء ادعاءات صاحبة البلاغ ما تستحقه من وزن. 由于缔约国又一次没有提出任何反证,所以委员会必须适当重视提交人的指控。