ومن شأن ذلك أن يساعد البلدان في جهودها لبناء القدرات وفي تنبؤ حدوث الكوارث الطبيعية والإعداد والاستجابة لها. 这将帮助各国建设能力的努力,帮助它们对自然灾害进行预测、准备和作出反应。
فينبغي للإدارة أن تنظر في كيفية التوصل إلى تنبؤ بالاحتياجات أكثر دقة لفترة السنتين بأكملها من الميزانية البرنامجية. 该行政部门应当考虑如何对方案预算整个两年期间的所需经费作出更加精确的预测。
وفي عام 2004، تواصل الأداء الجيد في قطاع البناء مع تنبؤ بعض المحللين الصناعيين باستمرار هذا المنحى لمدة 5 سنوات أخرى(17). 2004年建筑业的势头仍然强劲,一些分析预测这种趋势还会持续五年。 17
وتتطلب الاستجابة الفعالة للكوارث إمكانيات تنبؤ محسنة فيما يتعلق باستخدام الموارد العسكرية وتوافر القدرة على تحديد مدى ملاءمة هذه المساعدة. 有效的救灾工作需要改善军事资产使用的可预测性以及确定此类援助恰当性的能力。
وثمة تنبؤ أيضا بأن وفيات الأمهات تبلغ 700-0900 لكل 000 100 في الأقاليم الشمالية الثلاثة بالبلد. 另外,还预计在加纳的北方三省,产妇死亡率高达每100 000名妇女中有700到900人死亡。
وأبدت الخزانة تعليقا مفاده أن نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات ليس نظام تنبؤ ولو أنه يتيح بالتأكيد بيانات آنية وموثوقة. 财务处认为,尽管业务处理综合控制系统能够提供及时而可靠的数据,但是它并非预测系统。
وعند قراءة تلك الوثيقة للمرة الثانية، لا يملك المرء إلا أن يُدهش إذ يلاحظ مدى ما احتوته من تنبؤ دقيق بنص معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967(). 令人吃惊的是,这份文件如此贴切地预告了1967年《外层空间条约》的案文。
استخدام تنبؤ مستمر لمدة خمس سنوات يقوم على الأصول ويستهدف نسبة من مجموع الأصول كتحويل من الميزانية لصناديق التشغيل؛ c. 采用五年滚动资产基准预测方法,把总资产的某个百分比作为向基金业务进行预算划拨的目标;
وفي سنة 2004، تواصل الأداء القوي في قطاع البناء، مع تنبؤ بعض محللي هذه الصناعة باستمرار هذا المنحى لمدة خمس سنوات أخرى. 2004年,建筑业的强劲业绩仍在继续,有些建筑业分析预测,这种情况还会再延续五年。
وفي فييت نام، يدعو المرسوم إلى إجراء تنبؤ بأحوال الطقس وتتبعها ويتوخى إنشاء شركات بين القطاعين العام والخاص لتحقيق هذه الأهداف(). 越南的法令要求预测和跟踪天气情况,预期为实现这些目标而建立公共和私营部门的伙伴关系。