简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

تنظيم النسل

"تنظيم النسل" بالانجليزي
أمثلة
  • وتعمل هذه المراكز من خلال شبكات تنظيم النسل وتقدم خدمات خاصة بالأمراض النسائية والتوليدية، والمساعدة النفسية والقانونية، والكشف الصحي، وتقديم العلاج والمشورة بالنسبة للأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. وإجراء عمليات الإجهاض بالمجان في ظروف مأمونة.
    它们通过计划生育网运作,提供妇科和产科服务、心理和法律援助、健康检查、性传播疾病治疗和安全条件下的免费堕胎。
  • 443- وأجاز القانون للزوجة حق طلب التفريق لعدم الإنفاق أو الإعسار (المواد 137-142). كما أجاز لها حق طلب التفريق لغيبة الزوج أو فقده أو حبسه (143-145). تنظيم النسل
    若丈夫不再扶养妻子或身陷贫困(《家庭法》第137-143条)或丈夫不在、失踪或入狱(《家庭法》第143-145条),妻子有权申请离婚。
  • وتضمن الحكومة أن يكون للمواطنين الحق في إمكانية الحصول على الخدمات التقنية المناسبة لتنظيم الأسرة، كما تؤكد الحكومة أنه لا يمكن تطبيق إجراءات تنظيم النسل إلا " بالموافقة المسبقة لمتلقي الإجراء، كما يجب كفالة سلامة المتلقي " .
    国家保障公民获得适宜的计划生育技术服务的权利,并强调施行节育手术要 " 征得受术者本人同意并保证受术者安全。
  • وعلى غرار ما يحدث مع غيرها من وسائل تنظيم النسل التي تقدمها مراكز الرعاية الأولية التابعة للنظام الحكومي للصحة، يجب أن يكون توفير وسائل منع الحمل العاجلة مصحوبا بأنشطة مثل إسداء المشورة والتثقيف الجنسي لكل حالة على حدة بحيث يتسنى لمن يطلبها اتخاذ قرار مستنير.
    公共卫生系统的初级保健中心提供这些紧急避孕方法和其他计划生育方法之外,还必须补充以个人咨询和性教育等活动,以使有此需要的妇女能够在充分掌握资料的情况下做出决定。
  • تؤكد مرة أخرى أنه ينبغي للدول أن تتخذ تدابير فعالة وملائمة لكفالة احتفاظ الأطفال ذوي الإعاقة، على قدم المساواة مع غيرهم، بخصوبتهم وضمان حصول المراهقين والمراهقات ذوي الإعاقة على معلومات تثقيفية تتناول أمورا منها تنظيم النسل والأسرة في شكل يسهل الاطلاع عليه وتتناسب مع سنهم؛
    重申各国应采取有效和适当措施,确保在与他人平等基础上,残疾儿童能保留生育力,确保有残疾的男女青少年能获得适龄且是无障碍格式的信息和教育,包括关于生殖和计划生育的信息和教育;
  • لا يشترط أخذ موافقة الزوج عند وصف أي نوع من أنواع تنظيم الأسرة ويتم مناقشة مختلف وسائل تنظيم الأسرة مع المرأة، علما بأن جميع الخدمات والرعاية الصحية تقدم للمرأة بناء على طلبها دون توقفها على إذن زوجها، خاصة وأن مسألة تنظيم النسل من واقع فعلي ومجتمعي تتم بالتشارك بين الزوجين.
    会与妇女讨论各种计划生育的方法。 所有的医疗服务和护理均按照妇女的要求提供。 提供护理和服务并不取决于丈夫的许可,尤其是,现在的社会现实是,丈夫和妻子共同参与计划生育。
  • تعيد تأكيد ضرورة أن تتخذ الدول تدابير فعالة وملائمة لكفالة أن يحافظ الأطفال ذوو الإعاقة، على قدم المساواة مع غيرهم من الأطفال، على قدرتهم على الإنجاب وحصول المراهقين والمراهقات ذوي الإعاقة على معلومات تتناسب مع سنهم ويسهل الاطلاع عليها عن أمور منها تنظيم النسل والأسرة وتثقيفهم في هذا المجال؛
    重申各国应采取有效和适当措施,确保在与他人平等基础上,残疾儿童能保留生育力,确保有残疾的男女青少年能获得适龄且是无障碍格式的信息和教育,包括关于生殖和计划生育的信息和教育;
  • تؤكد مرة أخرى أن الدول ينبغي أن تتخذ تدابير فعالة وملائمة لكفالة احتفاظ الأطفال ذوي الإعاقة بخصوبتهم على قدم المساواة مع غيرهم، وضمان حصول المراهقين والمراهقات على معلومات تثقيفية تتناول أمورا منها تنظيم النسل والأسرة في شكل يسهل الاطلاع عليه وتتناسب مع سنهم؛
    " 39. 重申各国应采取有效和适当措施,确保残疾儿童在与其他人平等基础上保留生育力,确保男女青少年能获得适龄且是无障碍格式的信息和教育,包括关于生殖和计划生育的信息和教育;
  • ولاحظ تقرير لصندوق الأمم المتحدة للسكان صدر في عام 2009 أن العديد من النساء يشعرن أنهن ليس بمقدورهن رفض الجماع مع أزواجهن حتى إذا كن يشتبهن أنهم مصابون بأمراض منقولة بالاتصال الجنسي، وأنهن لا يملكن الأهلية للحصول على الرعاية السابقة للولادة ولا خدمات تنظيم النسل دون إذن أزواجهن(100).
    2009年联合国人口基金的一份报告指出,许多妇女感到她们无法拒绝与其丈夫发生性关系,即使怀疑他们已经染上了性传染疾病,而且在未经丈夫许可的情况下,无权获得产前护理和计划生育服务。 100
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4