136-112- اتخاذ التدابير من أجل توفير السلامة والحماية للسكان المدنيين الفلسطينيين والتقيد بالمعايير الدولية المتعلقة باحتجاز الأحداث (النرويج)؛ 112. 采取措施确保巴勒斯坦平民的安全和对他们的保护,遵守关于拘留青少年的国际标准(挪威);
(ب) تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لكفالة التنفيذ الفعال للترتيبات القائمة لتقاسم تكاليف توفير السلامة والأمن في منظومة الأمم المتحدة بأسرها()؛ (b) 秘书长关于为确保有效落实整个联合国系统安全和安保费用分摊安排所采取的措施的报告;
لقد كان الملك فهد نصيراً قوياً للاستقرار في منطقته، وتجلت زعامته النبيلة في توفير السلامة وتحقيق الأمن والازدهار للشعب السعودي. 法赫德国王是该地区稳定的伟大倡导者,他保持高尚的领导才能,为沙特人民提供了完整、安全和繁荣。
(ب) أن يشجع على وضع طرائق عملية لكفالة التنفيذ الفعال للترتيبات القائمة لتقاسم تكاليف توفير السلامة والأمن في منظومة الأمم المتحدة بأسرها؛ (b) 鼓励制订切实可行的方法,以确保有效执行为分摊整个联合国系统安全保障费用作出的各种安排;
(د) الوحدة الفرعية للسلامة من الحرائق، وتضطلع بالمسؤولية عن توفير السلامة من الحرائق إلى أماكن العمل وتقديم تدريب عام إلى الموظفين الإقليميين بشأن السلامة من الحرائق. (d) 消防安全次级单位负责确保房地的消防安全,并对区域工作人员进行一般的消防安全培训。
(ب) أن يشجع على وضع طرائق عملية لكفالة التنفيذ الفعال للترتيبات القائمة المتعلقة بتقاسم تكاليف توفير السلامة والأمن في منظومة الأمم المتحدة بأسرها؛ (b) 鼓励制订切实可行的方法,以确保为分摊整个联合国系统的安全安保费用所作的各种安排得到有效落实;
وتشكل اتفاقية عام 1995 الصك القانوني الرئيسي في الجهود الرامية إلى توفير السلامة لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والبيئة التي يحتاجون إليها لإنجاز عملهم. 在使联合国人员和有关人员获得为开展工作所必需的安全和环境方面,1995年《公约》是关键的法律文书。
كما نقدر الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في توفير السلامة والأمن لموظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين، ونحثها على مواصلة اتخاذ جميع التدابير الممكنة في ذلك الصدد. 我们也赞赏会员国努力为联合国以及其他工作人员提供安保,并敦促它们继续在这方面采取一切可能措施。
وساعد بناء المدارس على مسافة أقرب من منازل الطلاب في توفير السلامة والأمن لهم، ولا سيما الفتيات، لأنهن أصبحن يمشين مسافات أقصر في الذهاب إلى المدرسة والعودة منها. 把学校建在离学生家较近的地方,有助于为学生提供安全保障,尤其是对需要缩短上下学路途的女孩而言。
ولا يزال الإطار التشريعي غير كافٍ لمكافحة هذا العنف، كما أن عدم كفاية الخدمات الاجتماعية يحدّ من قدرة الدولة على توفير السلامة للضحايا والانتصاف لهن. 立法框架依然不足以防止这种暴力。 此外,提供的社会服务不够,使国家为受害人提供安全和救助的能力备受挑战。