وأضاف أن التعليم وهو أساس الاقتصاد العالمي الجديد، في الواقع، يتيح الوصول إلى ثورة المعلومات التي تعتبر القوة الدافعة للعولمة. 作为世界新经济的钥匙,教育确实是进入推动全球化进程的信息革命的敲门砖。
السبب الأول يتمثل في ثورة المعلومات والمخاطر الجديدة المترتبة عليها، كما قلت آنفاً، والتي يتعين السيطرة عليها. 第一个理由在于信息革命及其带来的新风险,而我已经说过,这个风险必须加以控制。
ويتمثل تفسير آخر لارتفاع أسعار الأسهم في أنه يعكس قيمة رأس المال غير المحسوس الناشئ عن ثورة المعلومات والاتصالات. 高股价的另一种解释是,此种股价反映了信息和通信技术革命创造的无形资本的价值。
إن ثورة المعلومات والتكنولوجيا تحدث في عالم ينقسم انقساما عميقا جدا مما يجعل أثر هذه الثورة يختلف إلى حد كبير من مكان إلى آخر. 信息技术革命发生在一个深刻分裂的世界里,其在各地的影响有很大差异。
وأشار إلى أنه ينبغي اتخاذ تدابير عملية على الصعيدين الوطني والدولي لكفالة استفادة سكان البسيطة طرا من ثورة المعلومات والاتصالات. 应在国家和国际各级采取具体措施以确保信息与通信革命对地球上所有的居民造福。
بيد أن قوى العاصفة التي أطلقتها ثورة المعلومات والعولمة قد أتت بموجة عارمة قد نغرق فيها كلنا. 但是,信息革命和全球化所释放的旋风般的力量导致出现了一股有可能吞没我们的巨大浪潮。
وبتناقص القيود البيروقراطية والمؤسسية، يشارك الجميع في التأثير العميق الذي تحدثه ثورة المعلومات واﻻتصاﻻت ويستفيدون منه. 由于受到较少的官僚和体制限制,这些行动者都支持信息和通信革命,并因这一革命发挥的巨大影响而受惠。
وهناك أيضا خطر حقيقي يتمثل في أن ثورة المعلومات يمكن أن توسع الهوة بين فقراء المعلومات وأغنيائها، ويترتب على ذلك عواقب خطيرة على الرفاه الفردي. 信息革命也有可能会使信息贫人和信息富翁之间差距的加大。 这会严重影响到个人的福利。
والتحدي الماثل أمامنا هو تمكين شريحة المستبعدين التي تمثل أربعة بلايين نسمة من سكان العالم من المشاركة في ثورة المعلومات والاستفادة منها. 我们所面临的挑战是使得世界人口中目前对排除在外的40亿人能够参与并且从信息革命中获益。
تسخير الفرص التي تتيحها ثورة المعلومات والاتصالات العالمية، واستخدام التكنولوجيات الجديدة التي يمكن أن تفيد الأطفال والنساء واستخداما يتسم بأكبر فعالية ممكنة. 35. 利用全球信息和通信革命提供的机会,并以最有效的方式利用会造福儿童和妇女的新技术。