简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

جرف قاري

"جرف قاري" بالانجليزي
أمثلة
  • وأشار بعض الوفود، على وجه الخصوص، إلى أنه رغم أن أغلبية الطلبات إلى اللجنة قدمت وفقا لأحكام الاتفاقية، فقد استُخدِمت في بعض الطلبات تضاريس لا تدعم موئلا بشريا أو حياة اقتصادية خاصة بها، للعمل على إنتاج جرف قاري موسع.
    一些代表团特别指出,尽管向委员会提交的大多数划界案符合《公约》的规定,但一些划界案将不能维持人类居住或其本身的经济生活的一些特征也说成是扩展大陆架的特征。
  • وقد أعربت دول منتدى جزر المحيط الهادئ منذ فترة طويلة عن قلقها من أن تؤدي عدم قدرتها على استيفاء المتطلبات التقنية للامتثال للمرفق الثاني من الاتفاقية إلى المساس بفرصتها في تعيين حدود جرف قاري يمتد إلى ما وراء 200 ميل بحري.
    相当一段时间以来,太平洋岛屿论坛国家感到关切的是,它们无法满足执行《公约》附件二规定的技术要求,这可能损害它们确定200海里以外的扩展大陆架界限的机会。
  • وبالاستناد إلى بعض أعضاء لجنة حدود الجرف القاري، فإن عدد الدول التي قد تتوفر لديها الشروط الأساسية الجغرافية والجيولوجية لإقامة جرف قاري ممتد على طول جزء على الأقل من خطها الساحلي يمكن أن يتجاوز التقديرات التي تستند إلى الخريطة التي أعدت في عام 1978.
    大陆架界限委员会若干成员认为,在地理和地质方面具有必要条件,起码可以在本国部分海岸线划定扩展大陆架的国家可能超过根据1978年绘制的地图所作的估计。
  • (أ) يتعين على السلطة أن تشجع الدول التي لها مناطق جرف قاري ممتدة، وخاصة تلك التي تُصدِر أو تعتزم إصدار تراخيص بحرية لاستغلال الموارد غير الحية في الجرف القاري الممتد، على أن تنظر في الاحتياجات المتصلة بتنفيذ المادة 82 وتتنبأ بها في نطاق المناطق الخاضعة لولايتها.
    (a) 管理局应该鼓励有扩展大陆架的国家,特别是正在签发或计划签发近海许可证开发扩展大陆架的非生物资源的国家,考虑并预计在其各自的管辖区内执行第八十二条的有关需要。
  • ويُنتظر من السلطة، بوصفها المؤسسة الدولية المختصة لإدارة المدفوعات والمساهمات بموجب المادة 82، أن تتوقع تنفيذ هذا الحكم وأن تتخذ الخطوات اللازمة لذلك، وهي مسؤولية تشترك فيها مع الدول الأطراف في الاتفاقية، وخاصة الدول التي لديها حقوق في جرف قاري خارجي.
    预计管理局作为负责管理第八十二条规定的应缴费用和实物问题的主管国际机构,将为执行这一规定设想并采取具体步骤,这是管理局与《公约》其他缔约国,尤其是对外大陆架提出主张的缔约国的共同责任。
  • يتبين من الأحكام الآنفة الذكر من الاتفاقية أن من المتعين على الدولة الساحلية التي لها الحق في جرف قاري تمتد مساحته إلى ما وراء 200 ميل بحري عملا بأحكام المادة 76 من الاتفاقية، أن تعرض على أنظار اللجنة معلومات عن حدود الجرف القاري خارج مسافة 200 ميل بحري.
    . " 根据上述《公约》规定,沿海国按照《公约》第七十六条的规定有权将其大陆架扩展到二百海里以外的,应当将关于其二百海里以外的大陆架界限的资料提交委员会审议。
  • وأُشير أيضا إلى أنه، إذا كانت لأية توصيات تقدمها اللجنة أن تشكل الأساس لتحديد جرف قاري بالنسبة إلى صخرة لا توفر مقومات موئل بشري أو حياة اقتصادية خاصة بها، فإن ذلك سيشكل سابقة سلبية ويؤثر بشكل مباشر على المنطقة.
    还有人指出,假如委员会的任何建议被作为依据,用来证明以不能维持人类居住或经济生活的岩礁划定的大陆架,那么这将成为一个不良先例,而且会对 " 区域 " 产生直接影响。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3