وسوف نتذكره بوصفه رجلا اتصف بشجاعة كبيرة وتواضع جم في خدمة السلم والعدالة والحوار بين البشر والأمم. 我们将永远记住,他是一位为人们和各国之间的和平、正义与对话服务、具有伟大勇气和谦恭的人。
وثبات الاندوسلفان ومبيدات الآفات الأخرى في النظم الإيكولوجية المائية في المداريات ليس أقل بشكل جم منه أثناء الصيف في الأقاليم المعتدلة. 硫丹及其他农药在热带水生生态系统中的持久性并不比其在夏季温带地区的持久性低很多。
وكفالة أن يكون للمزارعين هذا الصوت هو أمر جم الفائدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما هدف القضاء على الفقر والجوع. 确保农民享有这一发言机会对于实现千年发展目标,尤其是消除贫困和饥饿是极其有益的。
إن أسلحة الدمار الشامل تنطوي على خطر جم علينا جميعاً، سيما وأن هناك إمكانية لوقوع هذه الأسلحة في أيدي الإرهابيين. 大规模毁灭性武器对我们大家都是严重的危险,尤其是因为这种武器可能会落到恐怖主义分子手中。
على الصعيدين الإقليمي والوطني، تم القيام بعمل جم (البنك الدولي، بنوك التنمية الإقليمية، منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي) لتوفير مبادئ توجيهية تكنولوجية. 在区域和国家一级,为提供技术准则做出了大量工作(世行、各区域开发银行、经合组织)。
ويركز البرنامج المساعدة بشكل انتقائي على عمليات التسريح الرئيسية التي تفضي الى مشاق حقيقية لعدد جم من العمال اﻷكبر سنا. 该方案有选择地着重对严重的长期失业提供援助,因为长期失业可能会对大量年长工人造成实际困难。
فكل الأرقام الإرشادية المتاحة تؤكد أن تنفيذ نظام لإدارة السجلات يمثل مصدراً لتحقيق تحسن جم من حيث النجاعة في العمل والمكاسب في الإنتاجية ذات الصلة. 所有可用的指示性数字都确认实施记录管理系统是大幅提高工作效率和相关生产力的来源。
ترى الجمعية الوطنية أن أبناء صربيا والجبل الأسود وأفراد الطوائف العرقية والقومية الأخرى لا يزالون يتعرضون لتهديد جم بسبب أنشطة الإرهابيين والانفصاليين الألبان. 联盟议会认为塞族、黑山人和其他族裔和民族成员仍然受到阿族恐怖主义分子和分离分子活动的严重威胁。
وينكر الحاكم المدني روبرت بريل هذه الادعاءات ويذكر أن المهاجرين يعاملون ب " أدب جم " . 州长Robert Brell否认了这些指控并指出,移民受到了 " 极为客气的 " 对待。
ولا شك أن مسؤولية الأمم المتحدة عن صون السلم والأمن الدوليين قد يسرتها بشكل جم عمليات حفظ السلام في كثير من الأماكن التي يسودها الاضطراب في العالم. 毫无疑问,在世界各地许多麻烦地点采取的维持和平行动大大促进履行联合国维护国际和平与安全的责任。