فإذا ما كانت جماعة المانحين ملتزمة حقاً بتسليم البلدان الشريكة زمام المبادرة، فهذه هي المجالات التي يتعين بذل مزيد من الجهود فيها. " 如果捐助界真正致力于让伙伴国行使自主权,那么就须在这些领域作出更大的努力。
ويكرر المجلس طلبه الموجه إلى جماعة المانحين لكي تساعد حكومة بوروندي ووكالات الأمم المتحدة والجهات التي تقدم المساعدات الإنسانية على تلبية احتياجات السكان في بوروندي بصورة فعالة. 安理会重申请捐助界帮助布隆迪政府、联合国机构和人道主义界对布隆迪人民的需要作出有效反应。
ويوجه مجلس الأمن نداء إلى جماعة المانحين من أجل مساعدة دول المنطقة دون الإقليمية في تنفيذ وتعزيز التدابير المتعلقة بانتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وأنشطة المرتزقة. 安全理事会呼吁捐助界协助分区域各国执行和加强有关打击小武器和轻武器扩散及雇佣军活动的措施。
يدعو الأطراف وغيرهم من جماعة المانحين القادرين على ذلك، إلى أن يواصلوا تعزيز تطوير آلية مشتركة لتبادل المعلومات للاتفاقيات الثلاث عن طريق المساهمات الطوعية؛ 邀请 有能力这么做的缔约方及捐助界其他各方继续通过自愿捐款支助建立服务于三大公约的联合信息交换机制;
وينبغي أن تقدم جماعة المانحين مزيدا من الدعم إلى غينيا، بوصفها البلد المضيف، وإلى مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون الﻻجئين، لتمكينهما من النهوض بهذه المسؤولية بطريقة أكثر فعالية؛ 捐助界应向作为接纳国的几内亚及难民专员办事处提供更多的支助,以便使它们能更有效地承担起该责任;
والغرض من المنح العاجلة هو الاستجابة لألح احتياجات السكان المتضررين، التي لا يمكن تلبيتها من المصادر الوطنية، في انتظار استجابة جماعة المانحين الدولية. 提供紧急赠款的目的是为了满足受灾民众的最迫切需要,而在国际捐助者作出反应之前,国家资源是无法满足这些需要的。
وثمة خطط لإنشاء محفل استشاري للتمويل الصغير مشترك بين المصرف المركزي وجماعة المانحين سيقوم بتنسيق الدعم المقدم من جماعة المانحين لمشاريع التمويل الصغير في البلد وتركيزه. 还计划建立中央银行-捐助社区小额金融服务协商论坛,协调和重点加强捐助社区对国内小额金融服务项目的支助。
ويعود جزء من هذا الفشل إلى التركيز الاستراتيجي الخاطئ للآلية العالمية ويعود جزء منه إلى أن جماعة المانحين طالما مانعت في زيادة المعونة الإنمائية الدولية لمكافحة التصحر. 失败的部分原因可能是由于全球机制错误的战略重点,部分的是由于捐助国一向不愿增加官方发展援助用以防治荒漠化。
وأشاد أعضاء المجلس بموافقة الجهاز المركزي للاتحاد الأفريقي على تأييده نشر فريق من المراقبين، تعقبه البعثة الأفريقية فورا بعد ذلك، وطلبوا إلى جماعة المانحين الدوليين إتاحة الموارد اللازمة. 安理会成员赞扬非洲联盟中央机构核可紧随着非洲特派团之后即部署一个观察员小组,并吁请国际捐助界提供必要资源。