وإذ ترى أن تمكين مفتشي المنظمة من استخدام جواز مرور اﻷمم المتحدة كوثيقة سفر رسمية أمر أساسي لتحقيق اﻷداء الفوري والفعال للمنظمة، 认为为了使该组织迅速有效地运作,该组织视察员使用联合国通行证作为公务旅行证件至关重要,
وفي الوقت نفسه، يتعين أن يكون لدى هذا الشخص دائما ترخيصا أو جواز مرور أسلحة أوروبي، وفقا للمادتين 44 و 45 أو المادتين 46 و 50. 同时,他必须出示第44、45或第46及50节所规定的许可证,或者欧洲武器执照。
كما تُفرض رسوم جمركية قدرها 130 دولاراً على كل شاحنة تغادر بامباري()، ويُصدر عند الدفع جواز مرور لسائقها (انظر المرفق 43). 最后,对每一离开班巴里的卡车征收130美元海关税,[119] 随后向司机发放通行证(见附件43)。
وبموجب المادة 6، يتعين على زوار سنغافورة الأجانب الحصول على جواز مرور صحيح قبل السماح لهم بالدخول، ما لم يُعفون بأمر صادر بموجب المادة 56. 根据第6节的规定,除非根据第56节发布命令予以豁免,在新加坡访问的外国人在获准入境前必须领取有效签证。
٥-٣ يدفع المحامي بأن المحكمة قد نظرت في قضية مقدم البﻻغ في عجلة شديدة حتى تحول دون انتهاء صﻻحية جواز مرور كانت السفارة التونسية قد أصدرته لمقدم البﻻغ لبضعة أيام. 3 律师还争辩说,法院极其匆忙地审理撰文人的案子以便不让突尼斯大使馆发放的只有几天的通行证过期。
بينما رفض الثاني، الذي كان يحمل جواز مرور للأمم المتحدة بتأشيرة دبلوماسية، ذلك رفضا باتا وسُمح له في ما بعد بمواصلة طريقه إلى داخل غزة دون توقيع الاستمارة. 另一名持有加盖外交签证的联合国通行证的工作人员断然拒绝签名,但最后在没有签名情况下被允许进入加沙。
ولمساعدة الطرفين في تأمين مثول الشهود في قضيتهما أصدرت الدائرة الابتدائية 28 جواز مرور و 29 مذكرة إحضار للإدلاء بالشهادة عملا بالقاعدة 54 من القواعد. 为了协助双方确保案件中的证人出庭,审判分庭根据规则54发出28项颁发安全通行证命令以及29个出庭作证传票。
2-3 كما اتصلت صاحبة البلاغ بالبعثة الدبلوماسية الفرنسية في المغرب للتأكد من إمكانية الحصول على جواز مرور إلى فرنسا وهو الطلب الذي لم يتسن للسلطات الفرنسية قبوله. 3 提交人并与驻摩洛哥的法国外交使团联系,以询问是否可以得到前往法国的通行证,法国当局未能核准这项要求。