كما خص القانون المذكور طرق استغلال المعلومات الإرشادية في الإجراءات الجزائية وتصنيفها في باب الشهادة، كما خص الشاهد بنظام يحميه. 上述法律还规定在刑事诉讼中可作为证据的个人资料的手段,并且提出保护证人的办法。
ولذا، فإن غواتيماﻻ ممتنة للفريق العامل التابع للجنة القانون الدولي ﻷنه خص أعماله بهذه المسألة وتقدم بمقترحات جديرة باﻻهتمام. 为此,危地马拉对国际法委员会工作组就此问题进行的讨论和提出的极有意义的建议表示感谢。
كما خص اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر نسبة مئوية من اجمالي الناتج المحلي في البلدان النامية عام ٧٩٩١ أكبر من مثيلتها في البلدان المتقدمة النمو. 1997年,外国直接投资在发展中国家国内总产值中所占的百分比也比发达国家高。
واستدرك قائلا إن مشروع القرار خص بالذكر دولة واحدة، ولذلك اضطر وفد بلده إلى الخروج عن توافق الآراء والدعوة إلى إجراء تصويت. 但是,由于决议草案针对了一个会员国,以色列代表团被迫不加入共识并要求进行表决。
وفي اليوم نفسه، قدم المقرر الخاص عرضاً موجزاً غير رسمي لمشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود خص به أعضاء اللجنة الجدد. 同日,特别报告员主要针对委员会的新委员就跨界含水层法条款草案作了非正式的介绍。
واستدركت قائلة إن مشروع القرار خص بالذكر دولة واحدة ولذلك فإن وفد بلدها مجبر على الخروج عن توافق الآراء والدعوة إلى إجراء تصويت. 但是,由于该决议草案专门点名一个会员国,以色列代表团被迫脱离共识,要求投票表决。
(ع) وإن مبدأ " المصلحة الفضلى " للطفل هو الذي يكون الاعتبار الأساسي فيما خص كل الإجراءات المتعلقة بالأطفال. " 儿童最大利益 " 原则应成为一切有关儿童的行动中的首要考虑。
وقد خص الدستور الكويتي السلطة القضائية فيه بفصل كامل شمل اثنتي عشرة مادة تضمنت الكثير من الأحكام التي تؤكد على مبدأ استقلال القضاء. 科威特宪法中有整整一章(共12条)专门论述了司法权,它包含了许多强调司法独立原则的规定。
ويشارك برنامج الأغذية العالمي مشاركة هامة في تقديم المساعدة الإنسانية إذ خص هذا القطاع بنسبة 85 في المائة من المساعدة المقدمة في مجال التعاون التقني في عام 2000. 粮食计划署主要参与人道主义援助,部署其2000年技术合作资源的85%到这个部门。
ومن بين تلك التدابير خص بالذكر إنشاء لجنة وطنية لتعزيز النهوض بالمرأة عن طريق عمل الوزارات التي خصصت جزءا من مواردها لذلك الغرض. 在这些措施中主要的有:成立一个国家委员会,通过把其资源一部分用于此目的的各部来促进提高妇女地位。