简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

خلق مشاكل

"خلق مشاكل" بالانجليزي
أمثلة
  • ولوحظ أيضا أن استعمال مصطلح " جناية " قد خلق مشاكل مردها ما يتضمنه هذا المصطلح من دﻻﻻت في القانون الداخلي.
    有人进一步指出,用 " 罪行 " 一词还因它在国内法中的内涵意义而产生了各种问题。
  • ودعا ليوبولد إلى إيجاد علاقة أخلاقية بين الإنسان والطبيعة، مشددا على أن الموقف الاقتصادي الصارم تجاه الطبيعة خلق مشاكل إيكولوجية وأخلاقية خطيرة.
    李奥波呼吁人类和自然之间建立起伦理关系,他强调指出,采取绝对的经济态度对待自然界,已经产生了严重的生态和伦理问题。
  • وتتسبب هذه الشكوك في خلق مشاكل فيما يتعلق بالحصول على اﻻئتمان وتحديد الشروط. وهناك تكلفة خارجية ترتبط بزراعة اﻷشجار والعمليات اﻷخرى للغابات ﻻ تنعكس دائما في المعامﻻت التقليدية باﻷسواق.
    这些不确定在获得信贷和订立条件方面造成问题,与林木生长和林业其他业务有关的外在因素有时不反映在传统的市场交易。
  • خلصت الدراسة إلى أن المؤسسات المسؤولة عن مراعاة المنظور الجنساني، تتباين داخل الأقاليم وفيما بينها، وقد أدى هذا إلى خلق مشاكل لا مفر منها تتعلق بالتنسيق والتيسير، عند تنفيذ المهام.
    研究发现,省份之间和各省内部负责执行性别主流化的机构各不相同,这就不可避免地会在工作过程中给协调和协助带来问题。
  • وعلاوةً على ذلك تؤدي تدفقات الهجرة الكبيرة من الريف إلى المدن إلى خلق مشاكل في توفير المدرِّسين (لا سيما في المناطق النائية)، واكتظاظ المدارس في المدن، وإغلاق مدارس في المناطق الريفية.
    此外,大量人口从农村迁往城市造成师资配备方面的困难(特别是在极为偏远的地区),致使城市学校学生超编,农村学校关闭。
  • وقد يؤدي كون محكمة ما، وخاصة المحكمة الموجودة في مكان التحكيم، ما تزال تنظر في الطعن في اختصاص هيئة التحكيم في الوقت الذي تكون فيه هذه الأخيرة قد أصدرت قرارات تحكيم، إلى خلق مشاكل في تنفيذ قرار التحكيم.
    如果法院特别是仲裁地法院对管辖权异议尚未作出裁定,而仲裁庭业已作出裁决,可能会导致裁决执行上的问题。
  • ومضى يقول إن إغلاق معبر كاني بنسبة 50 في المائة من الوقت تقريباً خلال عام 2006، خلق مشاكل حتمية فيما يتعلق بواردات الإمدادات الإنسانية وصادرات السلع الفلسطينية على حد سواء.
    卡尼过境点在2006年有一半时间关闭,这造成了种种不可避免的问题,这既有关人道主义供给品的进口,也涉及巴勒斯坦货物的出口。
  • أولا، لأن المردود الذي يعود على النمو غالبا ما يكون بطيئا وغير مؤكد، بما يحول دون التصدي للمسائل الاجتماعية الحرجة، ولا سيما الصحة والتعليم، فيؤدي إلى خلق مشاكل خطيرة طويلة الأجل.
    第一,经济恢复增长往往是十分缓慢和不确定,因而不能处理社会危机问题,特别是在保健和教育方面,从而造成的各种严重的长期问题。
  • واختتم قائلا إنه بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 بدون خلق مشاكل متعلقة خدمة الديون، ينبغي أن تشكل المنح حصة أكبر من المعونة المقدمة لمعظم البلدان المستفيدة من مبادرة هيبك.
    若要在2015年实现《千年发展目标》且引发成偿债问题,赠款应在受益于《重债穷国倡议》的大多数国家接受的援助中占有更大的份额。
  • ومن أجل حل المشاكل التي تكتنف العمالة والأجور وتوزيع الدخل، ينبغي توجيه الاهتمام إلى القطاع الاقتصادي غير الخاضع للرقابة حيث أنه لا يوفر الحماية الاجتماعية ويعمل على خلق مشاكل منها عدم المساواة بين الجنسين.
    为了应对目前在就业、工资和收入分配方面的各项挑战,必须关注地下经济,因为地下经济不提供社会保护,而且加剧了两性不平等情况。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5