وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنص تشريعات الدولة الطرف في الإجراءات المدنية المتعلقة بالتمييز العنصري على تحوّل في عبء الإثبات متى رُفعت دعوى ظاهرة الوجاهة بشأن التمييز العنصري. 委员会还建议缔约国在涉及种族歧视的民事诉讼法律中规定,种族歧视的表面证据一旦确立,即转移举证责任。
وفضلاً عن ذلك، تدعي الدولة الطرف أن صاحب الشكوى فشل في تقديم دعوى ظاهرة الوجاهة تبين وجود أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأنه سيتعرض للتعذيب، في حالة إرجاعه إلى الجزائر. 此外,缔约国称,申诉人的证据不足以初步证明有可靠理由相信,他若返回阿尔及利亚会有遭受酷刑的危险。
ويتم هذا التحقيق اﻷولي أمام محقق يقرر، بعد عرض البينة أمامه، إن كانت هناك دعوى ظاهرة الوجاهة تؤيد التهمة بجريمة يعاقب عليها باﻹعدام. 这项初步调查将由一位地方法官主持出庭听证,而该法官将就向他提出的证据,裁定指控犯有此项死罪案件的表面证据是否成立。
وأثبت المصدر وجود دعوى ظاهرة الوجاهة بأن احتجاز السيد كارما يعود إلى مشاركته في حفل سلمي لرفع علم وينتهك حقوقه المذكورة أعلاه. 来文方确立了表面成立的案情,证明Karma先生之所以拘禁是因为他参与了和平升旗仪式,而且他的上述所列权利遭到了侵犯。
١-٠١ غير أنه إذا اقتنع قاضي الموضوع بوجود دعوى ظاهرة الوجاهة ضد المتهم تبرر اﻻستماع إلى دفاعه فإنه يدعوه إلى عرض دفاعه فيما يخص التهمة. 10 然而,倘若审理法官确信指控被告的表面证据案件成立,应当听取被告的辩护,那么,他将传被告就对他的控罪提出辩护。
وينبغي أو يُفسّر تعبير " أسبابا كافية " على أنه إشارة إلى دعوى ظاهرة الوجاهة في البلدان التي تستخدم نظمها القانونية هذا التعبير. " 充足理由 " 一词应当解释为是指法律制度采用这个术语的国家的表面上证据确凿的案件。
4-8 وكما تدعي الدولة الطرف أن مقدمتي البلاغ لم تثبتا بما فيه الكفاية ادعائهما ببيان دعوى ظاهرة الوجاهة تفيد بأن النظام الضريبي السابق قد انتهك المادة 26 من العهد. 8 缔约国进而说,撰文人以一个初步证据确凿的案件说明前税制违反了《公约》第26条,她们没有充分证实她们的指控。
127- ويمكن أن تنشأ عن طلبات التسليم أيضاً منازعات في مجال الأدلة المطلوبة في دعوى ظاهرة الوجاهة وفي مجال عبء الإثبات وغير ذلك من القضايا الإجرائية التي لا تتناولها الاتفاقيات الإقليمية بالكامل. 在区域公约并未充分解决的关于已有明确的初步证据的案件所需证据、举证责任以及其他程序问题上,引渡要求可能会引起冲突。
وقد بيّنت المحكمة أن الطرف المحتجّ بوجود اتفاق تحكيم ينبغي له أن يقدّم دعوى ظاهرة الوجاهة تبيّن وجود الاتفاق، وأن يتقدّم بطلب لوقف إجراءات المحكمة، بموجب المادة 8 (1) من القانون النموذجي للتحكيم. 法庭指出,认为存在仲裁协议的一方应提出协议存在的初步证据,并根据《仲裁示范法》第8(1)条请求中止法庭审理程序。