53- وفي الجلسة نفسها رد السيد زيغلر على الأسئلة وأدلى بملاحظات. 在同一次会议上,齐格勒先生回答了问题并发了言。
35-وأدلى السيد مارتينيس والسيد مودهو والسيد زيغلر ببيانات في إطار مشروع التوصية. 马丁内斯先生、穆德霍先生和齐格勒先生就建议草案作了发言。
51- وقدّم السيد زيغلر مشروع التوصية، ونقَّحه شفهياً بتعديل الفقرة الرابعة. 齐格勒先生介绍了建议草案,并作了口头修订,对第4段作了修改。
واقترح السيد زيغلر بعض مجالات التعاون الممكنة مع اللجنة من أجل تعزيز فهم الحق في الغذاء وإحقاقه. 齐格勒先生提出了与委员会可能进行合作的若干领域,以便增强对食物权的理解和实施。
وأخذ السيد زيغلر الكلمة مرة أخرى للإدلاء ببيان وأدلى بتعليقات كل من الرئيس، والسيد بينغوا، والسيدة ورزازي. 齐格勒先生随后再次发言作出声明,主席、本戈亚先生和瓦尔扎齐女士就此发表了意见。
وأعرب السيد زيغلر عن خيبة أمله لأن قلة من الدول من مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى قد ردّت على الاستبيان. Ziegler 先生表示,西欧和其他国家组只有少数国家提交答复,令人失望。
25- وأفاد السيد زيغلر أن المناقشة الجارية قد أثارت آراء مختلفة وأن 12 دولة قد صوتت ضد القرار القاضي بعقد حلقة العمل هذه. 齐格勒先生称,当前的辩论引发了不同意见,12个国家投票反对了授权本研讨会的决议。
23- وفي الجلسة الثالثة، أجاب السيد زيغلر والسيد إبيينو والسيد كوثاري والسيد سينغوبتا على الأسئلة المطروحة وقدموا ملاحظاتهم الختامية. 在第3次会议上,齐格勒先生、伊贝阿努先生、科塔里先生和森古普塔先生回答了问题,并作了总结发言。
1- يرحب بما اضطلع به السيد جان زيغلر من عمل قيّم وبما أظهره من التزام أثناء شغله منصبه بصفته صاحب الولاية الأول من أجل إعمال الحق في الغذاء؛ 欢迎让·齐格勒先生在担任第一任任务负责人期间为落实食物权所做的宝贵工作和献身精神;