简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

ساند

"ساند" بالانجليزي
أمثلة
  • كذلك ساند الاتحاد الأوروبي على نحو نشط قضية تعزيز عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ويواصل العمل على كفالة فعاليتها.
    欧洲联盟积极支持加强联合国维和行动,并将继续努力,确保其效率。
  • وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، ساند 57 في المائة من الأموال مشاريع تنفذ في طوارئ متصلة بالنزاعات.
    在本报告所述期间,57%的资金用于支持与冲突有关紧急情况中的项目。
  • ساند برنامج متطوعي الأمم المتحدة مساندة قوية أنشطة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    联合国志愿人员组织为《国际公共部门会计准则》的执行工作提供了强有力的支持。
  • وشاطرها الرأي في هذا الصدد ممثل اليابان الذي ساند تعريف بيع الأطفال لاستغلالهم جنسيا.
    在这方面,她的意见得到日本代表的支持。 日本代表赞成出于性剥削的买卖这一定义。
  • وكما أشير مؤخراً، فقد ساند عدد كبير من البلدان هذا الاقتراح، كما أن عدداً ملحوظاً من البلدان لم يبد أي اعتراضات.
    最近显示大量的国家已经对提案表示支持,并且不少国家未表示反对。
  • وفي موريتانيا، ساند الصندوق صياغة السياسة السكانية للبلد، والتي تعالج الهجرة والتوسع الحضري.
    在毛里塔尼亚,人口基金为该国制定旨在解决移徙和城市化问题的人口政策提供了支助。
  • وفي رواندا، ساند الصندوق صياغة السياسة السكانية للبلد، والتي تعالج قضايا التوسع الحضري والهجرة الداخلية.
    在卢旺达,人口基金为该国制定解决城市化和境内移徙问题的人口政策提供了支助。
  • وأضاف أن عدداً من الأعضاء كان قد ساند مشروع المادة 9 عن الالتزام بحماية حق الشخص الجاري طرده في الحياة.
    有几位成员已经表示支持关于保护被驱逐者生命权的义务的第9条草案。
  • ومؤخراً، ساند المكتب العمل الذي أدَّى إلى اعتماد التزامات أوسلو بشأن العنف المسلح.
    最近,毒品和犯罪问题办公室支持开展工作以使《武装暴力问题奥斯陆承诺》获得通过。
  • فخلال العملية التحضيرية، ساند البرنامج الحكومات في رسم استراتيجيات عالمية مبتكرة في جميع قطاعات مراقبة المخدرات.
    在筹备过程中,药物管制署支助各国政府在所有药物管制领域制订革新性全球战略。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5