سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي [23] الاحتفال بانتهاء سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي 联合国文化遗产年[23]:标志联合国文化遗产年的结束
وشهدت سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي تدمير تماثيل بوذا في باميان من قبل الطالبان في أواخر عام 2002. 我们在文化遗产年见到了2002年后期塔利班摧毁了巴米扬的佛像。
وفي إطار سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي تتخذ أوكرانيا خطوات عملية لتعزيز التراث الثقافي لبلدنا. 乌克兰在联合国文化遗产年框架内采取了切实可行的措施来保护我国的文化遗产。
وسيتزامن إعلان عام 2002 سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي مع الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لاتفاقية التراث العالمي. 5.将2002年定为联合国文化遗产年将可配合《世界遗产公约》的三十周年。
تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والخمسين بندا بعنوان " سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي " . 决定将题为 " 联合国文化遗产年 " 的项目列入其第五十七届会议临时议程。
تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين بندا معنونا " متابعة سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي " . 决定将题为 " 联合国文化遗产年后续行动 " 的项目列入其第五十八届会议临时议程。
مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي " (المقدم في إطار البند 23 من جدول الأعمال) (ينظمها وفد مصر) 关于题为 " 联合国文化遗产年 " 的决议草案非正式协商(议程项目23下)(由埃及代表团组织)
إن إعلان سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي حدث بعد 9 أشهر فقط من تدمير تمثالي بوذا العملاقين اللذين صُنعا منذ 500 1 عام، تصويرا لثقافة التسامح في وادي باميان في أفغانستان. 就在宣布联合国文化遗产年九个月之前,两座位于阿富汗巴米扬,具有1 500年历史代表一种宽容文化的巨大佛像遭到破坏。
وإن نتائج سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي لن يتسنى قياسها على الفور، ولكنها ولا شك، تتيح فرصة فريدة لإذكاء الوعي بأهمية المحافظة على التراث الثقافي في جميع أنحاء العالم. 联合国文化遗产年的成果将难以立即衡量,但可以确认无疑的是,它为在全世界提高人们对维护文化遗产重要性的认识提供了一次独特机会。
وإن الاحتفال بانتهاء سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي يجب أن يشكل أيضا نقطة انطلاق لتحقيق الإدراك الوطني والدولي للحاجة إلى مزيد من التعبئة وإلى التزام ثابت بالحفاظ على التراث المشترك للبشرية. 纪念联合国文化遗产年的结束,也应该成为促进国家一级和国际一级更大动员的出发点,成为对坚定致力于保护人类的共同遗产的出发点。