ومن شأن هذه الأُطر السياساتية أن تشكل الأساس الذي تنطلق منه الحكومة في وضع سياسة تجارية تعزز بشكل خاص الإنتاج والتجارة في القطاعات المفيدة للفقراء. 该政策框架将为该国政府制定一种促进扶贫部门的生产和贸易的贸易政策奠定基础。
35- وقامت رواندا، اعتماداً على دعم الأونكتاد، بانتهاج سياسة تجارية جديدة يجري دمجها في صلب خطة التنمية الوطنية. 卢旺达借助贸发会议的支助采取了一项新的贸易政策,目前正将其纳入其国内发展规划的主流之中。
51- واحظ أحد الخبراء أن الامتثال لقواعد منظمة التجارة العالمية يشكل جانباً هاماً من إطار سياسة تجارية وطنية متماسكة. 一位专家指出,对于一种协调的国家贸易政策框架来说,一个重要的方面是要遵守世贸组织的规则。
ويعكف الأونكتاد على مساعدة بابوا غينيا الجديدة على وضع سياسة تجارية محلية تركز على تشجيع الصادرات والمساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. 贸发会议在协助巴布亚新几内亚制定本国贸易政策,重点将是促进出口,协助实现千年发展目标。
(ب) صياغة سياسة تجارية وطنية مؤاتية للحد من الفقر، مع خطة للتنفيذ تعد وتقدم للحكومات المعنية في أقل البلدان نموا للنظر فيها وإقرارها (b) 编制并提交有关最不发达国家政府审议和通过一份有利于减贫的国家贸易政策草案与实施计划
ويعكف الأونكتاد على مساعدة بابوا غينيا الجديدة على وضع سياسة تجارية محلية تركز على تشجيع الصادرات والمساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. 贸发会议正在协助巴布亚新几内亚制订内生贸易政策,以促进出口为重点并协助实现《千年发展目标》。
وبناء عليه، تتبع المكسيك سياسة تجارية غير تمييزية إزاء ذلك البلد وتعارض أي محاولة لتقويض العلاقات الاقتصادية المفيدة للطرفين والتي توحد بين الشعبين. 因此,墨西哥对古巴维持着无歧视贸易政策,而且反对旨在破坏团结两国人民的互利经济联系的任何企图。
ونحن نؤيد الدعوة لإيجاد سياسة تجارية تستند إلى الحقوق الأساسية في العمل وتقوم على إعلان عام 1998 بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل. 根据1998年《关于工作的基本原则和权利宣言》,我们支持要求采行以基本劳动权利为准据的贸易政策。
20- وفيما يتعلق بقضية الاتساق بين استراتيجيات التنمية الوطنية والعمليات الدولية، تناول المتكلم أوجه القلق المتعلقة باحتمال اتباع سياسة تجارية وصناعية استباقية. 关于国家发展战略和国际进程之间一致性的问题,该发言者谈到了有关采取主动贸易和产业政策的可能的关注。