وتمنح اليابان على وجه العموم تخفيضاً يبلغ نصف الرسم الجمركي بموجب شرط الدولة الأكثر رعاية وذلك في حدود الحصص التعريفية والسقوف الملزمة للوازم السفر والمنتجات الجلدية والأحذية، والتي تنفد عادة بسرعة بعد فتح الحصص. 日本对于旅行和皮革物品及鞋类一般在约束性关税配额的限度之内给予最惠国关税减半的待遇,通常在配额开放后不久即迅速停止。
إلا أن شرط الدولة الأكثر رعاية يدرج الالتزامات التي يعقدها الطرف بمقتضى اتفاقات أخرى دون الحقوق التي استُبدلت بها هذه الالتزامات (قضية " المنتفع مجاناً " ). 然而,一项最惠国待遇条款列入缔约方根据其他协定承担的义务,却没有纳入与这些承诺相交换的权利( " 搭便车 " 问题)。
8- " ينبغي للأونكتاد أن يحلل ما لتضاؤل الأفضليات وعملية التكيف إثر التحول من الاعتماد على الترتيبات التمايزية من أثر في فرص الوصول التفضيلية إلى الأسواق في ضوء تحرير التعريفات بموجب شرط الدولة الأكثر رعاية " . " 贸发会议应分析优惠受到削弱所产生的影响以及在最惠国关税放开的形势下实行调整以摆脱对优惠市场准入的依赖的进程。
ومن المقدر أن هذه الاتفاقات تغطي اسمياً أكثر من 50 في المائة من التجارة العالمية إذا ما أُضيفت إليها التجارة المعفاة من الضرائب، بموجب شرط الدولة الأكثر رعاية أو 17 في المائة إذا ما حُسبت فقط التجارة التفضيلية المعفاة من الضرائب. 据估计,若将最惠国免税贸易计算在内,这些协定名义上覆盖了世界贸易的50%以上,如果仅计算优惠免税贸易,则覆盖面为17%。
ومن غير المناسب في تفسير معاهدة لم يحدد فيها نطاق شرط الدولة الأكثر رعاية فيما يتعلق بتسوية المنازعات، أن نفترض أن التزامات الدولة الأكثر رعاية تنطبق على نطاق واسع بطريقة من شأنها أن تبطل الشروط الإجرائية التي تم التفاوض بشأنها. 在解释条约时,如果最惠国义务与争端解决有关的范围没有具体阐明,认为最惠国义务可广泛适用从而否定经过谈判的程序要求是不合适的。
وتشير تقديرات أمانة الأونكتاد إلى أن فقدان عائدات التصدير بالنسبة للدول الأفريقية في مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ المتلقية للأفضليات نتيجة تخفيض بنسبة 36 في المائة في الرسوم المفروضة على المنتجات الزراعية في الاتحاد الأوروبي على أساس شرط الدولة الأكثر رعاية سوف يؤدي إلى خسارة إجمالية قدرها 460 مليون دولار سنوياً. 贸发会议秘书处估计,欧盟农产品最惠国关税削减36%,非加太协定的非洲受惠国的出口收入每年将损失4.6亿美元。
وفيما يخص برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل، قال إن وفده يؤيد إدراج موضوعي " المعاهدات على مر الزمن " و " شرط الدولة الأكثر رعاية " . 至于国际法委员会的工作方案,印度代表团支持增列 " 条约随时间演变 " 和 " 最惠国条款 " 两个专题。
وقد تؤدي مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن الوصول إلى السوق إلى المزيد مـن تآكل الهوامش التفضيلية، إلا أن الأفضليات سوف تظل وسيلة ملموسة وقابلـة للتطبيق ما دامت التعريفات الجمركية بموجب شرط الدولة الأكثر رعاية تمثل عقبة أمام صادرات البلدان النامية. 世贸组织关于市场准入的谈判可能会导致优惠幅度进一步削减,但是,只要最惠国关税阻碍着发展中国家的出口,优惠措施仍将是一种可行、实际的支持手段。
وأعربت عن أملها في أن يُتوج العمل بصياغة مبادئ توجيهية عامة، وهو ما من شأنه أن يحقق مزيدا من الاتساق والتناغم في إعمال شرط الدولة الأكثر رعاية ويعود بالفائدة على الدول وهيئات التحكيم، أو بصياغة مبادئ عامة بناء على البحوث المضطلع بها. 一些代表团表示希望通过这一工作在研究的基础上最终能够草拟广泛的准则,使得在施行最惠国待遇条款时能更加连贯一致,使各国和仲裁法庭能够受益。
107- لقد ظل نظام الأفضليات المعمم وغيره من الأفضليات التجارية الأحادية يؤدي دوراً هاماً في تعزيز وتحسين إمكانية وصول البلدان النامية إلى الأسواق وذلك فيما يخص المنتجات والأسواق التي ما زالت التعريفات الجمركية المطبقة بموجب شرط الدولة الأكثر رعاية تمثل عائقاً فيها. 就仍然受到最惠国关税阻碍的产品和市场而言,普惠制和其它单方面贸易优惠措施仍在向发展中国家提供更好的、得到扩大的市场准入方面发挥着相当大的作用。