358- وبموجب مخطط ادخارات المعاشات، فإن اشتراكات العاملين تضم العمولة المدفوعة لإدارة صندوق التقاعد فيما يتعلق بإدارة حساباتهم الشخصية ودفع أقساط التأمين على مجموعة أصحاب العجز والباقين على قيد الحياة. 根据养老金储蓄计划,工人的缴费包括付给养老金基金管理机构的个人账户管理佣金以及支付给丧失工作能力群体和遗属的保险费。
وبما أن المرأة هي التي تقوم في معظم الأحيان، لا الرجل، برعاية الأطفال، فإن نتيجة تمديد فترات عدم الاشتراك في صندوق التقاعد يعمق بصفة متزايدة الفروق بين المعاشات التقاعدية المدفوعة للرجل والمرأة. 一般来说,妇女对子女的照料往往多于男子,因此,妇女不缴纳保险费的期限相应延长,这就进一步拉大了男女退休养恤金的差额。
245- ويتوقف مستوى المعاش التقاعدي، في إطار نظام المعاشات التقاعدية الجديد، على مدة الاشتراك في صندوق التأمين ودخل المشترك الذي حُدد على أساسه مبلغ الاشتراكات التأمينية في صندوق التقاعد الأوكراني. 根据新的养恤金制度,退休金的数额取决于向养恤金保险基金缴付保费的时间长度、向乌克兰养恤基金缴付保险费时所依据的收入情况。
ومـــن تلك الديون القروض التي تم الحصول عليها من صندوق التقاعد وما يزيد عن ١٤ مليون دوﻻر مستحقــة للوكالة اﻻتحادية ﻹدارة الطوارئ التابعة للوﻻيات المتحدة، التي تطالب باسترجاع أمـــوال مخصصة في اﻷصل ﻻستخدامات أخرى ولكن الحكومة استخدمتها ﻹنجاز مشاريع ترمي إلى تخفيف آثـــار الأعاصير توسي و أولفا وفال. 该机构要求领土偿还的这笔资金原本指定作其他用途,但政府已将资金用于执行一些项目,以设法减轻飓风Tusi ,Ofa 和 Val所造成的后果。
تمكين الأرملة التي انتقل نصيبها في المعاش إلى أبنائها وبناتها أو آل إلى صندوق التقاعد بسبب زواجها ثم ترملت أو طلقت من زوجها الأخير من استرداد نصيبها في المعاش ولم تستحق معاشاً تقاعدياً عن زوجها الأخير بعد وفاته. 如寡妇的养老金由于再婚而转至儿女或PFC,然后又成为寡妇或与后来的丈夫离婚,当她无权在其丈夫死后获得其前任丈夫的养老金的情况下,允许她要求收回其养老金。
وأنه لو كان قد تم حساب جميع الفترات التي عمل خلالها في الخدمة العامة كفترات يُدفع عنها اشتراكات إلى صندوق التقاعد المهني، لبلغ معاشه التقاعدي الشهري 066.75 3 يورو وهو مبلغ يظل أقل بكثير من مبلغ المعاش التقاعدي الذي كان سيتلقاه كموظف في الخدمة المدنية. 如果将他在公职工作的所有时间都记入职业养恤金计划分摊额时间,那么每月他应当领取3,066.75欧元的养恤金,这比他作为公务员会领取的养恤金仍然要低很多。
)أ( إذا بلغت المرأة ٥٥ سنة وكانت قد عملت مدة مناسبة، أي ٠٣ سنة من اﻻشتراك في صندوق التقاعد )وقد تستكمل بفترات عدم اشتراك في الصندوق بالنسبة التي يحددها القانون( أو ٠٢ سنة من اﻻشتراك في الصندوق، عندما تصنف تلك المرأة في فئة المعوقين اﻷولى أو الثانية، 凡年满55岁的妇女,并且有足够的就业期,即缴款期为30年,(可按照法律规定的比例由非缴款期加以补足);如果她属于残疾第一组或第二组,则付款阶段为20年;
ولم تكن ثمة جدوى في استئناف حكم محكمة العمل في فرانكفورت وذلك في ضوء السوابق القضائية لمحكمة العمل الاتحادية التي تفيد بأن الأساتذة الذين يعملون في الخدمة العامة لا يحصلون على استحقاقات تتجاوز ما هو مدرج في عقد صاحب البلاغ وأن استثناءهم من صندوق التقاعد المهني هو أمر قانوني. 鉴于联邦劳工法庭的司法判例,认为雇员身份的教授不得享有超出提交人合同所载各项权利以及将他们排除在职业养恤金计划之外是合法的,对法兰克福劳工法庭的判决进行上诉是无益的。
وسيقوم المكتب، في الوقت نفسه، بتعزيز دعمه لجهود الحكومة في تعبئة الموارد من أجل كفالة زيادة الدعم المقدم من الشركاء الدوليين، مع التركيز بشكل خاص على أداء صندوق التقاعد والخطط المتصلة به، بما في ذلك الترتيبات اللازمة لإعادة دمج الضباط المسرحين من القوات المسلحة وقوات الشرطة ورفد الملاك الوظيفي في تلك المؤسسات بأفراد جدد. 与此同时,联几建和办将加强对政府调动资源工作的支持,以确保国际合作伙伴更多提供支持,尤其重点支持养恤基金和相关计划的运作,包括做出安排让武装部队和警察部门复员的官兵重返社会,并在这些机构中续用人员。