وأشار إلى أن وفده يتمسك مع ذلك بتحفظاته على الفقرات 7 و 8 و 9، التي تتضمن صياغات مضللة. 虽是如此,缅甸代表团仍对载有误导性语言的第7、8和9段持保留意见。
بيد أن لديه تحفظات على الفقرات 7 و 14 و 15، التي تحتوى على صياغات حساسة ومضللة. 然而,该国对措辞涉及敏感问题和带有误导性的第7、第14和15段持有保留。
وذكرت أن شيلي قدمت صياغات بشأن المسألة في القرار الشامل خلال السنوات الأربع الماضية، ومع ذلك فلم يحرز سوى تقدم ضئيل. 过去四年来,智利一直将有关这一问题的措辞纳入综合解决方案中,然而进展甚微。
ونظرا لطبيعة المناقشات التي جرت في عام 2009، فإن الأمانة العامة ليست في وضع يسمح لها بـاقتراح أية صياغات جديدة لمشروع المادة 23. 鉴于2009年讨论的性质,秘书处无法对规章草案第23条提出任何新措辞。
واقترح عدد من الممثلين، من بينهم ممثل كان يتكلم باسم مجموعة من البلدان، صياغات بديلة وتعديلات على ورقتي غرفة اجتماع. 包括一位国家集团发言代表在内的若干代表提议了两份会议室文件中的备选案文和修订。
قبل هذه المبادرة كانت أنموذجات تشمل صياغات تميز على أساس جنساني لا تزال تستعملها وتنشرها الوزارات والإدارات والكيانات العامة استعمالا ونشرا واسعي النطاق. 在此项倡议行动之前,各个部门和政府实体仍在广泛使用包含性别歧视措辞的表格。
وأود أن أختتم كلمتي بالقول إننا قد تلقينا، خلال ما أجريناه من مشاورات استندنا فيها إلى صياغات معينة، طائفة واسعة من الاستجابات الإيجابية. 最后,我想指出的是,在我们围绕某些措词进行磋商期间,人们普遍作出了积极反应。
وتخصص موارد الفئة 2 على أساس التقدير الاستنسابي للإدارة العليا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تمشيا مع الحدود القصوى الإقليمية ومعايير تخصيص لا تستند إلى صياغات محددة. TRAC 2资源由开发署管理层根据区域上限和非公式分配标准自主决定分配。
وفضلا عن ذلك، يتضمن القرار المتعلق بإطار معاهدة عدم الانتشار عناصر دخيلة تضمنتها صياغات اعتمدت في محافل أخرى. 此外,在《不扩散条约》框架内制定的决议包含了按照其他论坛所通过的措辞编拟的一些不相干的内容。
ولذلك، فلا ينبغي أن تكون أولويات التفاوض واضحة ومحددة مسبقاً فحسب بل ينبغي أيضاً القيام مسبقاً بإعداد ما يلزم من صياغات وسيناريوهات بديلة. 不仅需要有明确的谈判重点,并在事先提出,而且需要事先拟定必要的起草计划和替代方案。