(د) ضمّ الخبرة المحددة الهيكل عن طريق إنشاء فريق خبراء رفيع المستوى معني بالأمن الغذائي والتغذية؛ (d) 通过设立粮食安全和营养问题高级别专家组将结构性专业知识包括在内;
وبالمثل، فبإنشاء النظام الوطني للمعلومات، من المناسب ضمّ التوصيات المتعلقة بنظم المعلومات والتشغيل البيني معاً(191). 同样,随着国家信息系统的建立,应当将与信息和操作系统有关的建议结合起来。
فلنضع خلافات الأمم وانقساماتها جانبا ولنسرع من أجل ضمّ جهودنا كي نتصدى لهذا التحدي المشترك. 让我们把国家间的不和与分歧放在脑后,改弦易辙,共同努力,以面对这一共同的挑战。
13- ويساور اللجنة القلق إزاء الممارسة السابقة المتمثلة في ضمّ أطفال الغجر إلى المدارس المخصصة للأطفال ذوي الإعاقة. 委员会关注到该国以前将罗姆儿童安置在专门供残疾儿童求学的专门学校的做法。
وتجدر الإشارة إلى أنه إذا أُلقي القبض الآن على المتهم الهارب ملاديتش، فقد يمكن ضمّ قضيته إلى قضية كارادزيتش. 应当指出的是,如果逃犯姆拉迪奇现在被捕,他的案件可能与卡拉季奇案合并。
وأضافت أنه بالرغم من أن الدستور قد ضمّ عدداً كبيراً من الآليات القضائية لحماية الحقوق، إلا أن هذه الآليات أثبتت عدم كفاءتها في الممارسة العملية(46). 此外,在宪法中纳入过多的管辖权保护机制在实践中反而没什么效果。
كما أن هناك طريقة ثالثة هي إمكان الجمع بين هذين الخيارين، وبذلك ضمّ الإتفاقية مع إبرازها للعيان في الأنظمة ذات الصلة. 第三种方法可以将这两种办法相结合,从而既吸纳该公约,又在相关条例中提及。
(13) ويساور اللجنة القلق إزاء الممارسة السابقة المتمثلة في ضمّ أطفال الروما إلى المدارس المخصصة للأطفال ذوي الإعاقة. (13) 委员会关注到该国以前将罗姆儿童安置在专门供残疾儿童求学的专门学校的做法。
وقد ضمّ اجتماع استضافته النرويج ممثلين لوكالات الأمم المتحدة، وكبار الخبراء وأعضاء الرابطة النرويجية للسلطات المحلية. 挪威政府主办的一次会议使联合国各机构代表、着名专家以及挪威地方当局协会成员汇聚一堂。
وهذا يعني أن الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية ودافعي الضرائب الأمريكيين يموِّلون وبالتالي يُرسِّخون ضمّ إسرائيل للضفة الغربية بحكم الأمر الواقع(). 换句话说,美援署和美国纳税人在资助、从而进一步强化以色列对西岸事实上的吞并。